Russian | English |
отчуждение земли | condemnation of land (e.g., for a railroad) |
отчуждение имущества, подвергнутого аресту | alienation of property under execution (criminal law) |
отчуждение имущества, подвергнутого описи | alienation of property under execution (criminal law) |
отчуждение имущества, подвергнутого описи или аресту | alienation of property under execution (criminal law) |
полоса отчуждения | place lands (with reference to a railway) |
принудительное отчуждение имущества | eminent domain |
принудительное отчуждение имущества | expropriation |
принудительное отчуждение с уплатой компенсации | compulsory sale |
принудительное отчуждение с уплатой компенсации | compulsory purchase |
продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется | the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj) |
растрата, отчуждение или сокрытие имущества, подвергнутого описи или аресту | embezzlement |
растрата, отчуждение или сокрытие имущества, подвергнутого описи или аресту | alienation or concealment of property subject to execution or arrest |