Russian | English |
в противном случае это останется лишь гипотезой ... | otherwise, it will remain as a hypothesis only |
в этой статье я лишь затронул | in this paper I have only touched upon |
для краткости мы лишь утверждаем | for brevity, we state only |
иначе это останется лишь гипотезой ... | otherwise, it will remain as a hypothesis only |
к сожалению, сокращение ... это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately, reducing is only part of the overall problem |
к сожалению, это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately it is only part of the overall problem |
лишь тот факт, что это не существует, не означает ... | the mere fact that it does not exist does not mean |
мы можем сделать лишь один вывод, поскольку | we can draw just one conclusion since |
недавние исследования лишь частично дают ответ на вопрос ... | recent studies of provide only part of the answer |
несмотря на наши идеалы, это может оказаться лишь мифом | despite our ideals it may be just a myth that |
но лишь два десятилетия спустя | but only two decades later |
окончательное определение может быть дано лишь после проведения дальнейшего исследования | a final definition can be reached only when further research has been carried out |
они представляют лишь тогда ценность, когда подвергаются анализу ... | they become really valuable only if they are subjected to an analysis |
оно лишь имеет сходство ... | it merely bears a resemblance |
поэтому данная статья – это лишь предостережение ... | this paper is therefore merely precaution |
эти несколько примеров представляют лишь образец из широкого спектра ... | these few examples represent merely a sample from a wide range of |
это лишь пример | this is just an example of |
это письмо лишь предупреждение ... | this letter is merely a precaution |
этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ... | this essential key to should not be solely provided by science |