Russian | English |
более того, было принято рассматривать это как ... | it was, moreover, generally regarded as a |
в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... | while there might be some objection to using, we think |
в этих примерах это может быть понято как | in these instances it may be understood as |
вот как было искажено значение ... | this is how the meaning was distorted |
данный подход к расчёту ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
данный подход к теории ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
значительное количество экспериментальных данных должно быть собрано, прежде чем теория будет рассматриваться как завершенная | a significant quantity of experimental data must be collected before the theory can be considered to be complete |
как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам | both the analysis and the experiments will address the basic problems of |
как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем | it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future |
как только результаты будут изучены, ученые получат полное представление о ... | once the results are studied scientists will have a complete body of knowledge about |
как уже было сказано | as discussed (igisheva) |
как уже было указано | as discussed (igisheva) |
книга содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ... | the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learning |
многие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ... | many arguments could be put forward both for and against |
объяснения, такие как ..., никогда не были доказаны ... | explanations such as have never been proved |
подобные этому случаи могут быть поняты как | cases like this can be understood as |
после того, как была найдена средняя величина | after it was averaged |
после того, как были установлены цели, должны быть определены общие критерии | after the objectives have been specified, the general criteria must be determined |
рассмотрим, как это может быть сделано | consider how it can be done |
таким образом, вероятность ... может быть определена как ... | thus, the probability of may be defined as |
тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ... | nonetheless, it would be misleading to view it simply as |
то есть это не столь важно как | that is, it is not as important as |
цели здесь должны быть определены как в ..., так и в ... | here the objectives must be defined in both and |
часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... | part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge |
эти результаты могут быть выражены, как ... | these results can be expressed as |
это могло бы быть описано как | it could be described as |
это может быть определёно как ... | this may be defined as |
это предположение должно быть проверено как теоретически, так и экспериментально ... | this assumption should be examined both analytically and experimentally |
этот результат может быть рекомендован как ... | this result can be recommended as |