Russian | English |
в кажущемся расхождении ... мы ценим как ..., так и ... | in seeming contradiction we value both |
в случае, если это и так | in the supposition that it is true |
возрастать как по качественным, так и по количественным показателям | have grown in both quality and quantity (Washington Post Alex_Odeychuk) |
даже если это и так | even if it is so |
если и так, увеличение ... было вызвано не ... | if so, the increase in was caused not by |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам | both the analysis and the experiments will address the basic problems of |
книга содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ... | the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learning |
многие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ... | many arguments could be put forward both for and against |
страна так и не объединилась до 843 года ... | it was not until 843 that the country was united. |
цели здесь должны быть определены как в ..., так и в ... | here the objectives must be defined in both and |
это предположение должно быть проверено как теоретически, так и экспериментально ... | this assumption should be examined both analytically and experimentally |
это различие отражает как ..., так и ... | the difference reflect both and |