English | Russian |
the approach provides nothing additional to the usual formulation of | этот подход не даёт ничего дополнительного к обычной формулировке ... |
at this stage, the approach provides nothing additional to usual formulation of the theory | на этой стадии данный подход ничего не добавляет к обычной формулировке теории |
the book provides a fascinating account of | книга содержит захватывающий обзор о ... |
the comparison of the results with experiment will provide a test of the theory described above | сравнение результатов с экспериментом обеспечит проверку теории, описанной выше ... |
the goal was to provide detailed description of | целью было обеспечение подробного описания ... |
I venture to suggest another type of, which provides an appropriate illustration of | рискну предложить другой тип ..., который даёт подходящую иллюстрацию ... |
in either case, this method provides a tool for | в обоих случаях этот метод даёт инструмент для |
the latter comparison of these results with experimental ones will provide | последнее из двух названных сравнение этих результатов с экспериментальными обеспечит ... |
our prime directive is to provide | наше главное направление обеспечить ... |
Prof. N. provides a classical example of this type | N. предоставляет классический пример такого рода ... |
Prof N provides a classical example of this type of problem | профессор N приводит классический пример такого рода задачи ... |
provide a basis of comparison, we used | чтобы обеспечить почву для сравнения, мы использовали ... |
provide a thorough introduction | быть ориентированным на комплексное изложение содержания (to ... – ... такой-то отрасли знания Alex_Odeychuk) |
provide a thorough introduction | вводить в круг понятий (to ... – ... такой-то отрасли знания Alex_Odeychuk) |
provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered | давать точную информацию из авторитетных источников по рассматриваемой теме (контекстуальный перевод с английского языка Alex_Odeychuk) |
provide an easy "on ramp" to | обеспечить быстрое введение в проблематику (такую-то; англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
provide analysis of current trends | проводить анализ текущих тенденций (излагать материал анализа в статье, научной работе Alex_Odeychuk) |
provide decision-making support | помогать принимать решения (A.Rezvov) |
provide deep insight into | обеспечить глубокое понимание (чего-либо Alex_Odeychuk) |
provide distinction between | позволять различать (igisheva) |
provide further insight into | позволить лучше понять (igisheva) |
provide further insight into | позволять лучше понять (igisheva) |
provide justification of and scientific background for | послужить обоснованием и научной базой для (Alex_Odeychuk) |
recent studies of provide only part of the answer | недавние исследования лишь частично дают ответ на вопрос ... |
results from such research should provide | результаты такого исследования должны обеспечить ... |
results from such research should provide the 1st stage in | результаты такого исследования должны обеспечить 1-ю ступень ... |
the second purpose has been to provide sample tasks based on | второй целью было предоставить образцы заданий, основанных на ... |
such results should provide | такие результаты должны обеспечить ... |
they provide the framework within which | они обеспечивают структуру, в пределах которой ... |
this book is intended to provide a practical guide to the calculation of | цель данной книги – обеспечение практического руководства к расчётам ... |