English | Russian |
Dr.N. explains this in terms of | д-р N. объясняет это с точки зрения ... |
each of the above topics will be explored in terms of | каждый из вышеназванных предметов обсуждения будет изучаться с точки зрения |
each of the topics will be explored in terms of | каждая из тем будет изучаться с точки зрения |
expressed in terms of | в пересчёте на (igisheva) |
if something is seen only in terms of, there is no use to | если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... |
in general terms, the impact of onis | в общих чертах, влияние ... на ... является ... |
in general terms the impact of the approach on is frankly positive | в общих чертах, влияние данного подхода на ... является, откровенно говоря, положительным ... |
in terms of something | с точки зрения (чего-либо igisheva) |
in terms of our analysis | в плане анализа (Washington Post Alex_Odeychuk) |
in terms of the equivalent amount of | в пересчёте на (igisheva) |
in terms of theory | в теоретическом плане (Alex_Odeychuk) |
in the current sense of the term | в современном смысле термина (Alex_Odeychuk) |
N. attempts to account for this usage in terms of | N. пытается объяснить это использование с точки зрения ... |
N. essentially defines in terms of | по существу, N. определяет ... с позиции ... |
these answers are analysed in terms of the concrete results | эти ответы анализируются с точки зрения конкретных результатов ... |
thus, N. essentially defines in terms of | таким образом, N. по существу определяет ... с позиции ... |