English | Russian |
accordingly, the two disciplines call for two different approaches | соответственно эти две дисциплины требуют разного подхода |
change into a different state | переходить в другое состояние (MichaelBurov) |
a different explanation has been independently offered by | другое объяснение было независимо предложено |
different ingredients are apparent | другие ингредиенты очевидны |
a different interpretation of... isn't always obvious.. | другое толкование ... не всегда очевидно ... |
a different interpretation on is found in | другое объяснение ... находим в ... |
different scale manifestations | разномасштабные проявления (MichaelBurov) |
different scales of manifestation | проявления различного масштаба (MichaelBurov) |
different scales of manifestation | разномасштабность проявления (MichaelBurov) |
different scales of manifestation | разномасштабные проявления (MichaelBurov) |
different scientists deal with | различные учёные имеют дело с |
different scientists deal with | различные учёные занимаются |
different writers | различные писатели имеют дело с |
different writers | различные писатели занимаются |
Dr. N.'s explanation is quite different | объяснение д-ра N. совершенно иное |
the fact that two researchers use different definitions of | тот факт, что два исследователя используют разные определения ... |
however, the situation is different for | однако ситуация отличается |
in a completely different way | совершенно иначе (Alex_Odeychuk) |
in a somewhat different context | в несколько другом контексте |
in this respect, these meanings are not very different from | в этом отношении данные значения не очень отличаются от |
it can be viewed in a different light | можно иначе смотреть на это |
it is seen in different interpretations of | это видно в различных объяснениях |
it is seen in different interpretations of | это видно в различных толкованиях |
it presents a happy blend of different elements | он представляет удачное сочетание разных элементов ... |
it would be misleading to view it simply as a collection of different | рассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ... |
a level of difficulty increases in different proportion | уровень сложности возрастает в разной пропорции |
manifestations of different scales | разномасштабные проявления (MichaelBurov) |
manifestations of different scales | разномасштабность проявления (MichaelBurov) |
of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
of different scale | разномасштабность (MichaelBurov) |
of different scale | разномасштабный (MichaelBurov) |
of different scales | разномасштабность (MichaelBurov) |
one might expect different results | можно было бы ожидать других результатов ... |
or to take a different instance, in situation when | или взять другой пример в ситуации, когда ... |
pass into a different state | переходить в другое состояние (MichaelBurov) |
a quite different explanation of was given by | совершенно другое объяснение ... было дано ... |
the reasons lie in different ways of investigating | причины лежат в различных способах исследования ... |
the results were verified using 3 different | результаты были выверены тремя различными |
a slightly different form of requires | несколько другая форма ... требует ... |
there are different ways to test | существуют другие методы тестирования |
there are different ways to test | существуют другие методы испытания |
there are different ways to test | существуют другие методы проверки |
these different views have caused a great deal of discord among | эти разные взгляды вызвали огромное разногласие среди ... |
transform into a different state | переходить в другое состояние (MichaelBurov) |
under different conditions | в различных условиях (clck.ru dimock) |
using it under different circumstances we can offer a considerable variety of | используя его ..., при разных условиях мы можем предложить значительное разнообразие ... |
various authors have taken different approaches in an attempt to obtain | разные авторы предпринимали различные подходы попытке получить ... |
we can take a different view | мы можем посмотреть на это иначе ... |
widely different opinions | совершенно разные точки зрения (ssn) |
with so many different types of, we might use | при таком разнообразии типов ..., мы могли бы использовать ... |