English | Russian |
a particular space of piecewise polynomials is selected by the choice of the polynomial degree and the degree of continuity across element boundaries | степень непрерывности |
a particular space of piecewise polynomials is selected by the choice of the polynomial degree and the degree of continuity across element boundaries | степень многочлена |
A relationship between k and m is given by the formula | соотношение между k и m даётся формулой |
by proceeding to do this over and over again | повторяя это построение снова и снова |
by trial and error | путём подбора |
by trial and error | методом подбора |
corrosion by the atmosphere and by water | коррозия под действием воздуха и воды |
next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary parts | вывести разделением действительной и мнимой частей |
distribution by age and size | распределение по возрастам и размерам |
dividing through by m and substituting for x from equation 1 gives | сокращение всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ... |
dividing through by m and substituting for x from equation 1 gives | деление всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ... |
Division by zero is excluded once and for all | Деление на нуль исключается раз и навсегда |
equations 2 and 3 are therefore complemented by the boundary conditions | таким образом, уравнения 2 и 3 дополняются граничными условиями |
in general, the Dirichlet problem for the equilibrium equations cannot be solved by the boundary integral equation method both inside and outside a bounded domain | как внутри, так и вне ограниченной области |
in the early 1960s the size and types of problems were limited both by the capacity of early computers and by the lack of algorithm technology for their solving | ограничивались отсутствием алгоритмов их решения |
let a catalytic surface be streamlined by a dissociated mixture of carbon dioxide and nitrogen | обтекание поверхности |
3.1 means that a is bounded above and below by quantity depending only on p | соотношение 3.1 означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р |
multiplying from left and right this matrix by its inverse, we obtain | слева |
multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equations | с последующим суммированием |
next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary parts | далее, формулы дифференцирования новых функций выводят, разделяя действительную и мнимую части |
next, the differentiation formulas for the new functions are derived by separating the real and imaginary parts | далее, формулы дифференцирования для этих новых функций выводятся разделением действительных и мнимых частей |
proportion by addition and subtraction | пропорция между суммами и разностями исходных членов |
sparse matrix solvers have even greater potential savings by storing and operating only on nonzero elements | действие над |
that period was the first and by far the largest interval in | намного более продолжительный, чем другие |
the above phenomena is illustrated by this and all examples to follow | приведённый ниже |
the author uses the ideas and theoretical apparatus that were developed by W.A. Day 2 | которые были развиты Дэем 2 |
the elements of the matrix A are uniquely determined by formulas 1 and | однозначно определён (2) |
the material can be brought to size and shape by conventional methods | доводить до заданных размера и формы |
the routine abc.c passes its first argument by value and the second argument by reference | по значению и ссылке |
the routine abc.c passes its first argument by value and the second argument by reference | передавать |
Trends normally introduced by the coupling of a relatively slow and uncontrolled variation in the extraneous variables with a sequential application in values of the independent variable applied will be broken up | Тренды, обычно привносимые сочетанием относительно медленной и неконтролируемой вариацией во внешних переменных и последовательным использованием значений рассматриваемой независимой переменной, будут компенсироваться (ssn) |