DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Aviation containing что | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Автору необходимо понимать, что настоящая идея была продемонстрирована на совещании НККAuthor needs to acknowledge that this idea was shown at the NQA Meeting (Your_Angel)
в чём причина превышения предельной расчётной перегрузки?what is the reason of exceeded designed stress limit? (типовое сообщение по связи)
гарантировать в письменной форме, чтоwarrant in writing that
если указано, что данное требование выполненоif stated that this requirement is completed (Uchevatkina_Tina)
заявляю, что в своей работе по проверкеstate that in my field audit (Uchevatkina_Tina)
значит, чтоimplies that
Мышление на основе риска это что-то что мы все делаем непроизвольно и очень часто подсознательноRisk-based thinking is something we all do automatically and often sub-consciously (Your_Angel)
на одну пятую ... меньше, чемa fifth less ... than (Mitsubishi says the MRJ burns a fifth less fuel than aircraft of similar size, thanks to new-generation engines from Pratt & Whitney, a subsidiary of United Technologies Corp. Oleksandr Spirin)
настоящим мы сообщаем вам о том чтоHereby we would like to inform you that
Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммыthe Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount
Однако нужно учесть, чтоHowever, it should be taken into account that (Konstantin 1966)
Ответственный за обеспечение того что риски соответствующим образом взаимодействуют с предпринятыми противодействиямиthe individual responsible for ensuring that risks are appropriately engaged with countermeasures undertaken
отклонение от заданной высоты полёта эшелона более чем на 100 метровlevel bust (Almighty)
отсутствие метки от ВС на экране локатора, когда предполагается, что она должна иметьсяnegative contact, in cloud (Negative contact – Вас не наблюдаю Lena Nolte)
пилотировать самолёт, полагаясь больше на интуицию, чем на показания приборовfly by the seat of one's pants (VLZ_58)
подтверждает что сотрудники соответственно обучены для обработки опасных грузов как указано в ИАТАconfirms that the relevant staff are appropriately trained to handle Dangerous Goods as defined in IATA (Your_Angel)
Показывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проектIndicates whether this is a current risk or if risk can no longer arise and impact the project (Your_Angel)
претензии предоставляются не позднее чемclaims to be submitted at the latest by (Uchevatkina_Tina)
при условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицамprovided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or persons (Your_Angel)
при условии, что такой штраф был согласованprovided that such penalty was correlated to (Your_Angel)
при условии что физические свойства загрузки не измененыprovided that a change of load is not involved (Your_Angel)
при этом следует заметить, чтоHerewith, it should be noted that
примем, чтоlet us accept that (Konstantin 1966)
Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставокProject manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables (Your_Angel)
следует обратить внимание на то, чтоnote that
сложные метеоусловия или другое что создаёт необходимость обеспечить пассажирам необходимые условияadverse weather conditions or others that build the need of taking care of disrupted passengers (Your_Angel)
смотря, что применимоas applicable (bonly)
согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены однимagree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one (Your_Angel)
согласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримымagree that a final judgment in any such proceeding will be conclusive (Your_Angel)
согласились, что любые споры, возникающие по отношению кagree that any and all disputes arising out of or in connection with (Your_Angel)
согласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентомagree that the relationship between them is not one of principal and agent (Your_Angel)
"сообщите, если что-то не удовлетворяет"advise if not OK
стороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнениемthe parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annex (Your_Angel)
то же, что и ballistic trajectory, т.е. баллистическая траекторияdrag-only trajectory (monaco6666)
только что нас обогнал борт, нарушив установленный интервалan aircraft has just overtaken us without needed separation (типовое сообщение по связи)
что делает невозможным соблюдениеwhich makes it impossible to comply (Uchevatkina_Tina)
что никакая доля любых уплаченных сумм или подлежащих выплатеthat no portion of any monies paid or payable to (Your_Angel)
что приемлемоwhat is acceptable (Your_Angel)
что такое рискwhat is Risk (Your_Angel)