English | Russian |
act in accordance with regulations | действуют в соответствии с Положениями (Uchevatkina_Tina) |
act of event with dangerous freight | акт о событии с опасным грузом (tina.uchevatkina) |
act of unlawful interference with civil aviation | акт незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации (ICAO Sardina) |
agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one | согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel) |
agree that any and all disputes arising out of or in connection with | согласились, что любые споры, возникающие по отношению к (Your_Angel) |
agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям (Your_Angel) |
air communication with | авиасообщение с (Ying) |
airport surface with indications and alerts | наблюдение за поверхностью аэропорта (MichaelBurov) |
airport surface with indications and alerts | наблюдение за поверхностью покрытий аэропорта с индикацией и сигналами предупреждения (MichaelBurov) |
align the aircraft with the center line | устанавливать воздушное судно по оси |
align the aircraft with the runway | устанавливать воздушное судно по оси ВПП |
aligning the aircraft with the center line | установка воздушного судно по оси |
aligning the aircraft with the center line | устанавливающий воздушное судно по оси |
aligning the aircraft with the runway | установка воздушного судна по оси ВПП |
aligning the aircraft with the runway | устанавливающий воздушное судно по оси ВПП |
All rooms fitted with necessary quantity of telephone, facsimile, telex channel of communications | все занимаемые помещения оснащены необходимым количеством телефонных, факсимильных, телексных каналов связи (tina.uchevatkina) |
allow for providing communication with authorities and organizations | позволяющей обеспечивать связь с органами и организациями (tina.uchevatkina) |
allow for support operational communications with airport, handling agents, clients and customers | позволяющей держать оперативную связь с аэропортами, хендлинговыми агентами, клиентами и заказчиками (tina.uchevatkina) |
Any matter arising under or in connection with | Любые вопросы возникающие на основании или применительно к (Your_Angel) |
AOC copies with operation special provisions in English | копии Сертификата эксплуатанта со специальными положениями по эксплуатации на английском языке (tina.uchevatkina) |
approach procedures with vertical guidance | заход на посадку с вертикальным наведением (Yerkwantai) |
arrange for credit facility to be made available with covering insurance | об обеспечении источника кредитования для предоставления страхования (tina.uchevatkina) |
attenuation coefficients at the atmosphere with different rates of precipitation | коэффициенты затухания в атмосфере при различных интенсивностях осадков (Konstantin 1966) |
attenuation during the wave propagation at the precipitation with higher intensity | затухание при распространении волн в осадках с большей интенсивностью (Konstantin 1966) |
authority authorized in Russian civil aviation area in accordance with the established procedure | органом, уполномоченным в области гражданской авиации России в установленном порядке (tina.uchevatkina) |
Availability of agreement with subcontracting organization for sanitation of blankets, pillowcases, textile napkins | Наличие договора с субподрядной организацией на санитарную обработку пледов, наволочек, тканевых салфеток (Uchevatkina_Tina) |
Availability of running contracts with subcontractors | Наличие действующих договоров с субподрядчиками (Uchevatkina_Tina) |
aviation clock with second meter | АЧС (Ker-online) |
aviation clock with second meter | авиационные часы с секундомером (Ker-online) |
bank with ailerons | разворот с помощью элеронов |
based on, arising out of, in connection with the provision of the | руководствуясь, возникающих в результате, применительно к предоставлению (Your_Angel) |
be in agreement with results | согласовываться с результатами (Konstantin 1966) |
be in contact with | иметь радиосвязь с |
be registered with the International Civil Aviation Organization | быть зарегистрированным в Международной организации гражданской авиации (Настоящее Соглашение и любые поправки к нему должны быть зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации. Uchevatkina_Tina) |
bin with dangerous moisture target | элемент разрешения с опасным метеообразованием (Konstantin 1966) |
blocked with | блокированный |
butter lubricate with grease | смазывать консистентной смазкой |
butter lubricate with grease | смазываться консистентной смазкой |
camera with interlacing capability | камера с чересстрочной развёрткой |
cargo jib with hoist | бортовая стрела с лебёдкой (knadv999) |
cargo operations are conducted with 11 aircraft | грузоперевозки осуществляются 11-ю самолётами (snowleopard) |
cargo with declared value | груз с объявленной ценностью (ЛисаА) |
carton clothed with textile | текстильной |
carton clothed with textile | картон обшитый |
change with someone's frequency | перейти на чью-либо частоту (Leonid Dzhepko) |
charge with duty | возлагать обязанности |
charged with duty | возложенный обязанности |
charging with duty | возлагающий обязанности |
charging with duty | возложение обязанностей |
check with | проверять по |
Classification scheme of explosives, combination of danger category with compatibility group | схема классификации взрывчатых веществ, сочетание категории опасности с группой совместимости (tina.uchevatkina) |
Closing slowly with track from the left/right | Подходите медленно к курсу посадки слева / справа (типовое сообщение по связи) |
coefficient with respect to alpha | производная коэффициента по углу атаки |
Cold and freezing store furnished with storage shelfs | Холодильные и морозильные камеры оборудованы стеллажами (Uchevatkina_Tina) |
Coldstores equipped with thermometers | Холодильные камеры оборудованы термометрами (Uchevatkina_Tina) |
collision with ground | столкновение с землёй |
commensurate with | в соответствии с |
communication with extra-terrestrial intelligence | связь с внеземной цивилизацией |
communication with extra-terrestrial intelligence | коммуникация с внеземной цивилизацией |
Communication with Extraterrestrial Intelligence | связь с внеземной цивилизацией |
comparison of energy potentials for weather radars with different wavelenghts | cравнение энергетического потенциала метеорадаров с различной длиной волны (Konstantin 1966) |
compatibility with competent authority of CA, RF MFA, aviation authority of foreign country | взаимодействие с органами, уполномоченными в области ГА, МИД РФ, авиационными администрациями иностранных государств (tina.uchevatkina) |
compliance with airworthiness standards | соответствие нормам лётной годности |
compliance with production time | соблюдение производственного времени (Uchevatkina_Tina) |
comply with airworthiness standards | соответствовать нормам лётной годности |
comply with published tariff | соблюдать опубликованный тариф |
concerning requirement to renter for provision with documentation before grounding mat use | касательно требования к арендодателю по предоставлению документации перед использованием контура заземления (Uchevatkina_Tina) |
connected with flight support for all areas | связанными с обеспечением полётов по всем районам (tina.uchevatkina) |
console with high-fineness ratio | консоль большого удлинения (Konstantin 1966) |
consort with stream | обеспечивать устойчивость (в воздушном потоке) |
consort with stream | обеспечивать устойчивость в потоке |
control and navigation for aircrafts with different aerodynamic configurations | управление и навигация аппаратов различных схем (Konstantin 1966) |
cooperation with airport service and handling agents regarding qualitative flight support | взаимодействие со службами аэропортов и хэндлинговыми агентами по вопросам качественного обеспечения рейсов (tina.uchevatkina) |
Coordinate transfer of control with ATC units | Согласуйте передачу управления между диспетчерскими пунктами (типовое сообщение по связи) |
coordinates of sector centers at coordinate system connected with the antenna suspension point | координаты центров секторов в координатной системе, связанной с точкой подвеса антенны (Konstantin 1966) |
coordination with supplier | согласование с поставщиком (Uchevatkina_Tina) |
correlation with flight test | сопоставление с результатами лётных испытаний |
correspond with the operating minima | соответствовать эксплуатационному минимуму |
correspond with the operating minimum | соответствовать эксплуатационному минимуму |
couple with a gland | соединять шарниром |
couple with a gland | соединять гидрошарниром |
coupled with a gland | соединённый шарниром |
coupling with a gland | соединяющий шарниром |
coupling with a gland | соединение шарниром |
coupling with flanges | муфта с фланцами (Yeldar Azanbayev) |
cover an aircraft with | зачехлять воздушное судно |
created in compliance with the requirements of Federal law | создано в соответствии с требованиями Федерального закона (Uchevatkina_Tina) |
crew to contact with any 24 hour service via phone from aircraft cabin | экипажу связаться с любой круглосуточной службой по телефону в любой момент времени из кабины ВС (tina.uchevatkina) |
cylinder with circular base | цилиндр с круглым основанием (Konstantin 1966) |
dampened with solvent | смоченный растворителем |
derivative aero-normalized with respect to the rate of roll | безразмерная производная по скорости крена |
derivative with respect to a variable | производная по переменной |
derivative with respect to Mach number | производная по числу Маха |
derivative with respect to the angle of sideslip | производная по углу скольжения |
derivative with respect to time | производная по времени |
determination of flight areas with the capability of visual orientation and landing at bad weather conditions | определение областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохой погодной обстановке (Konstantin 1966) |
disagrees with any items in the invoice submitted by | не согласна с любым инвойсом выставленным (Your_Angel) |
don't clear flight with inadequate facilities at the destination | не разрешайте полёт без наличия соответствующего оборудования в пункте назначения (типовое сообщение по связи) |
double room with bath | двухместный номер с ванной |
double room with shower | номер на двоих с душем |
dry with blasted air | сушить сжатым воздухом |
drying with blasted air | сушащий сжатым воздухом |
drying with blasted air | сушка сжатым воздухом |
drying with compressed air | сушка сжатым воздухом |
Each Rotable Component replaced in accordance with this Agreement | каждая вращающаяся деталь замещённая согласно настоящего Договора (Your_Angel) |
engine with the two igniters | двигатель с двойным зажиганием (marzipulya) |
equip an aircraft with | оборудовать воздушное судно |
Expedite the conduct of the phases of the flight with all means possible | Обеспечьте оперативное управление фазами полёта всеми возможными средствами (типовое сообщение по связи) |
Extended Range Operation with Two-Engine Airplanes | Выполнение полётов увеличенной дальности воздушными судами с двумя газотурбинными двигателями (Приказ ¹ 94 от 21.04.2000 г. Федеральная служба воздушного транспорта РФ geseb) |
Extended Range Operations with Twin-engine Aircraft | Полёты увеличенной дальности с двумя газотурбинными силовыми установками (Arkadi Burkov) |
Extended range operations with two engine airplanes | полёт увеличенной дальности на ВС с двумя двигателями (AnnaMew) |
fair with | плавно сопрягать |
faired with | плавно сопряг |
fairing with | плавно сопрягающий |
fairing with | плавное сопряжение |
fill an aircraft with | размещать в воздушном судне |
filling with liquid oxygen | заправка жидким кислородом |
finite element method with splitting | метод конечных элементов с расщеплением |
fit an aircraft with | оборудовать воздушное судно |
flight altitude of aircraft with RS | высота полёта носителя РЛС (Konstantin 1966) |
flight areas with the capability of visual orientation and landing at bad weather conditions | области полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохой погодной обстановке (Konstantin 1966) |
flight height of aircraft with RS | высота полёта носителя РЛС (Konstantin 1966) |
flight range with no reserves | дальность полёта до полного израсходования топлива |
flight with rated power | полёт на номинальном расчётном режиме |
flight with the capability of visual orientation and landing at bad weather conditions | полёт с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохой погодной обстановке (Konstantin 1966) |
flights with multi-load long line | полеты с многокомпонентной подвеской (Leonid Dzhepko) |
flights with provision of visual navigation and landing | полёты с обеспечением визуальной навигации и посадки (Konstantin 1966) |
flow computation with shock fitting | расчёт течения методом выделения скачка уплотнения |
fly with half flap | совершать полёт с наполовину отклонёнными закрылками |
for including necessary data in accordance with the applicable procedure | для внесения необходимых данных в установленном порядке (Uchevatkina_Tina) |
for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentioned | в пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel) |
force coefficient derivative with respect to a motivator deflection | производная коэффициента силы по углу отклонения органа управления |
force coefficient derivative with respect to an angular velocity | производная коэффициента силы по угловой скорости |
force coefficient derivative with respect to the angle of attack | производная коэффициента силы по углу атаки |
force coefficient derivative with respect to the tangential acceleration | производная коэффициента силы по тангенциальному ускорению |
furnished with conspicuous intact thermometers | оборудованы хорошо видимыми исправными термометрами (Uchevatkina_Tina) |
guidance executed decision of relationship cancellation with supplier and its change | оформленное принятое решение руководства о прекращении взаимоотношений с поставщиком и его замене (Uchevatkina_Tina) |
handle with care | "обращаться осторожно" (надпись на грузе) |
handle with care | обращаться осторожно (предупреждение) |
handling cost of referred flight will be credited by handler with defined rates which are in below | расходы на обработку на соответствующий рейс будут предоставлены обработчику согласно указанным тарифам представленным ниже (Your_Angel) |
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance with | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
headset with microphone | головной телефон с ларингофоном |
heavy thunderstorm with hail | сильная гроза с градом |
helicopters were set up with spray booms and insecticide tanks | вертолёты оснащены ...разбрызгивателями и баками для инсектицида (Leonid Dzhepko) |
I suspect an interference with aircraft | Предполагаю вмешательство в управление воздушным судном (типовое сообщение по связи) |
if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
imaging of flight areas at the indicator with capabilities of visual orientation and landing | визуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки (Konstantin 1966) |
imaging of flight areas at the indicator with capabilities of visual orientation and landing in bad weather conditions | визуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохих погодных условиях (Konstantin 1966) |
imaging of flight areas with capabilities of visual orientation and landing in bad weather conditions | визуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохих погодных условиях (Konstantin 1966) |
in accordance with an official price-list of the airport | в соответствии с официальным прейскурантом аэропорта (Your_Angel) |
in accordance with applicable Trademark laws and regulations | в соответствии с применимыми законом о торговой марке и правилам (Your_Angel) |
in accordance with Article 9 of the Main Agreement | в соответствии с Пунктом 9 Узлового Соглашения |
in accordance with contract made between them | в соответствии с заключённым между ними договором (Uchevatkina_Tina) |
in accordance with ICH Regulation | в соответствии со стандартами Расчётной палаты ИАТА (Your_Angel) |
in accordance with represented data | в соответствии с приведенными данными |
in accordance with the agreed timings | в соответствии с установленными сроками (Your_Angel) |
in accordance with the applicable procedure for national and international telecommunication | в установленном порядке с выходом на междугороднюю и международную связь (tina.uchevatkina) |
in accordance with the procedure specified in Federal law | в порядке, предусмотренном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina) |
in case required in compliance with pre & post inspection | при необходимости в соответствии с проверкой (Your_Angel) |
in conformity with the specifications | в соответствии с техническими условиями |
in connection with the enforcement of | в связи с обеспечением выполнения (Your_Angel) |
in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | при предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям |
inconsistent with | в случае если положения дополнения не соответствуют (положениям договора Andrew052) |
independently or jointly with other juridical persons | самостоятельно или совместно с другими юридическими лицами (Uchevatkina_Tina) |
injection of a plastic binder into a closed mould with impregnated 3D woven fabric | инжекция полимерного связующего в закрытую форму с пропиткой ткани трёхмерного плетения (MichaelBurov) |
Integrating Risk Based Thinking with the Process Approach and PDCA | Интеграция мышления на основе риска с процессным подходом и ПРКК (планирование, реализация, контроль, корректировка (Your_Angel) |
Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel) |
interference with reception | помехи при радиоприёме |
interference with reception | помехи при приёме |
international air route with flight maps complex | международным воздушным трассам с комплектом полётных карт (tina.uchevatkina) |
is effected in compliance with RF Government Regulation | будет осуществляться в соответствии с Постановлением Правительства РФ (Uchevatkina_Tina) |
is effected with taking possession or rented communications for hardware and software | осуществляется с помощью приобретаемых в собственность или арендованных средств связи, оборудования и программного обеспечения (tina.uchevatkina) |
is prepared in accordance with the | подготовлено в соответствии с (Your_Angel) |
journey with connecting flights | перелет с пересадками (sankozh) |
jump with parachute | прыгать с парашютом |
keep the airplane aligned with the runway | выдерживать направление по ВПП |
landing distance with reverse thrust | посадочная дистанция при включённом реверсе |
locator middle with marker | средняя приводная локационная станция с маркером |
locator outer with marker | дальняя приводная локационная станция с маркером |
Main requirements for quality in concordance with supplier estimation procedure | Основные требования к качеству согласно методике оценки поставщиков (Uchevatkina_Tina) |
margin with stick free | запас устойчивости с расстопоренным управлением |
may be endowed with permanent and floating assets for account of | могут наделяться основными и оборотными средствами за счёт (Uchevatkina_Tina) |
meet with an accident | терпеть аварию |
meeting with an accident | терпящий аварию |
method of acceleration with conjugate gradients | метод ускорения с сопряжёнными градиентами |
middle locator with marker | ближняя приводная радиостанция с маркером |
modem with antenna for communication with UAV | Модем с антенной для связи с БПЛА (Konstantin 1966) |
moisture target with targeted value of radar reflectivity | метеообразование с заданным значением радиолокационной отражаемости (Konstantin 1966) |
monitoring of human with computer | компьютерный контроль (за человеком) |
multichannel phoneline with national and international telecommunication | многоканальная телефонная линия с выходом на междугороднюю и международную связь (tina.uchevatkina) |
non-directional radio beacon with marker | отдельная приводная радиостанция с маркером |
now or hereafter imposed with respect to the | в настоящее время или впоследствии облагаются в соответствии с (Your_Angel) |
number of accumulated pulses with allowance for propagation path attenuation | количество накопленных импульсов с учётом затухания на трассе распространения (Konstantin 1966) |
numerical value with units of measurement | Числовой показатель с единицами измерения (Konstantin 1966) |
occurrence associated with | событие, связанное с (напр., полётом) |
outer locator with marker | дальняя приводная радиостанция с маркером |
passenger with reduced mobility | пассажир с ограниченными возможностями (PRM Viacheslav Volkov) |
passenger with reduced mobility | маломобильный пассажир (sankozh) |
passenger with reduced mobility | пассажир с ограниченной подвижностью (okunick01) |
Perform warehouse audit for compliance with procedure | Провести аудит склада на выполнение процедур (Uchevatkina_Tina) |
Personnel comply with appearance policy | Персонал соблюдает политику внешнего вида (Uchevatkina_Tina) |
persons with reduced mobility | лица с ограниченной подвижностью (sankozh) |
persons with reduced mobility | люди с ограниченными возможностями (PRMs ЮлияХ.) |
picking up passengers with specification of address and contact numbers | принимающая пассажиров с указанием адресов и контактных телефонов (tina.uchevatkina) |
point of interface with | место сопряжения с (WiseSnake) |
preoccupation with single task | поглощённость одной задачей |
prepared in accordance with the simplified procedure | подготовлено по упрощённой процедуре (Your_Angel) |
process of familiarization with aircraft cabin | процесс ознакомления с кабиной ВС (Uchevatkina_Tina) |
Products marked with storage time and delivery date | Продукты имеют маркировку по срокам хранения и дате поступления (Uchevatkina_Tina) |
programmed with airspeed | с программным изменением по воздушной скорости |
programmed with angle of attack | с программным управлением по углу атаки (об аэродинамической поверхности) |
Project manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables | Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставок (Your_Angel) |
prove compliance with | подтверждать соответствие |
Providing flight crews with AIP documents | обеспечение лётных экипажей документами ани (tina.uchevatkina) |
providing with necessary conditions for audit performance | обеспечение необходимых условий для проведения аудита (Uchevatkina_Tina) |
provision with required materials to auditor | предоставление необходимых материалов проверяющим (Uchevatkina_Tina) |
pursuant to the terms of concluded agreements with relevant organizations that providing that kind of services | на основании условий заключаемых договоров с соответствующими организациями, предоставляющими такие услуги (tina.uchevatkina) |
Raw material delivery area equipped with weigher and temperature meter | Зона приёмки сырья оборудована весами и измерителями температуры (Uchevatkina_Tina) |
Raw material storage space equipped with storage shelfs and pallets | Помещения для хранения сырья оборудованы стеллажами и паллетами (Uchevatkina_Tina) |
Recycle bins set at necessary areas, furnished with bags and clean | Корзины для мусора установлены в нужных местах, оборудованы мешками и чистые (Uchevatkina_Tina) |
refueling helicopters with engines running | быстрая дозаправка вертолётов (MichaelBurov) |
refueling helicopters with engines running | быстрая дозаправка (MichaelBurov) |
refueling helicopters with engines running | дозаправка вертолётов с работающим двигателем (MichaelBurov) |
register details with | оставить данные (у кого-либо sankozh) |
register personal details with | оставить личные данные у (sankozh) |
register personal details with | оставить персональные данные для (из правил участия в программе лояльности авиакомпании: оставить свои персональные данные у персонала программы лояльности, "you will be asked to register your personal details with Etihad Guest" sankozh) |
registering with ICAO | регистрации в ИКАО (tina.uchevatkina) |
registering with ICAO copies in English | копии регистрации в ИКАО на английском языке (tina.uchevatkina) |
remain with information technology specialists | возлагается на специалистов отдела информационных технологий (tina.uchevatkina) |
replace unserviceable helicopter with another helicopter | заменить непригодный к работе вертолёт другим (Leonid Dzhepko) |
replenish with lubricant | наполнять смазкой |
replenish with lubricant | пополнять смазку |
Report in accordance with appropriate alerting procedures | Докладывайте в соответствии с установленным порядком предупреждения об опасности (типовое сообщение по связи) |
Request is enclosed with | к заявке прилагаются |
Russian Federation intergovernmental agreement with foreign country of air traffic | межправительственных соглашений Российской Федерации с иностранными государствами о воздушном сообщении (tina.uchevatkina) |
seaplane with high thrust lines | гидросамолёт с высоко расположенными двигателями (Lubovj) |
Service Provider shall handle it in accordance with Article | обслуживающая компания должна распорядится ей согласно Пункту (Your_Angel) |
setting angle of the longitudinal axis with respect to the aircraft axis | угол наклона продольной оси относительно базовой оси ЛА |
setting of body axis system with respect to aircraft reference axes | положение связанной системы координат относительно базовой системы координат самолёта |
settling with power | режим вихревого кольца (Mill) |
show compliance with | удостоверять соответствие |
single room with bath | одноместный номер с ванной |
single room with shower | одноместный номер с душем |
solely for display or advertising purposes in connection with | с целью просмотра или в рекламных целях по отношению к (Your_Angel) |
Special reports in case of AA with dangerous freight aboard | специальные сообщения при АП с опасным грузом на борту (tina.uchevatkina) |
specialist for compliance with the requirements | эксперт о соблюдении требований (Uchevatkina_Tina) |
stage risks associated with a specific stage of the plan | последовательный риск связанный с особой стадией плана (Your_Angel) |
string with weight | верёвка с грузом (Leonid Dzhepko) |
support with necessary competence and personnel optimum quantity for the purpose of unit functions | поддержание необходимой компетенции и оптимального количества персонала для осуществления функций подразделения (tina.uchevatkina) |
support with operating control for flight operation | обеспечение оперативного контроля над производством полётов (tina.uchevatkina) |
survey area for 1 flight with 4 cm/pixel resolution | Площадь участка съёмки за 1 полёт при разрешении 4 см/пиксель (Konstantin 1966) |
take off with two supporting aircraft | вылететь с двумя ведомыми |
takeoff with crosswind | взлетать с боковым ветром |
Taxi with caution | Рулите осторожно (типовое сообщение по связи) |
taxi with caution, taxiways are slippery | рулите осторожно, рулёжки скользкие (Lena Nolte) |
taxiing with running engines | руление ЛА на тяге собственных двигателей |
terminate with immediate effect | немедленно расторгнуть (Соглашение Andrew052) |
the Client will provide the Service Provider with updated copies of the following documentation | Клиент будет предоставлять обслуживающей компании обновлённые копии следующей документации (Your_Angel) |
the Handling Company is in compliance with IATA AHM Chapter | Обслуживающая Компания соответствует Руководству по обслуживанию ВС ИАТА Глава |
the individual responsible for ensuring that risks are appropriately engaged with countermeasures undertaken | Ответственный за обеспечение того что риски соответствующим образом взаимодействуют с предпринятыми противодействиями |
the parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annex | стороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнением (Your_Angel) |
the penalties are accrued with written notice to the Carrier about the indebtedness | Штрафы начисляются к оплате с письменным уведомлением Aвиакомпании о задолженности |
there is an occurrence of unlawful interference with aircraft | в зоне имеет место происшествие, связанное с незаконным вмешательством в управление воздушным судном (типовое сообщение по связи) |
these commodities, technology or software were exported from the United States in accordance with the Export Administration Regulations | настоящие товары, технологии или техническая документация экспортированные из США в соответствии с Правилами экспортного контроля |
these will comply with IATA, ICAO and other governing rules, regulations and procedures | Такие стандарты соответствуют ИАТА, ИКАО и другим руководящим нормам, правилам и процедурам |
this Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spain | настоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испании (Your_Angel) |
threat of collision with obstacle | угроза столкновения с препятствием (laguna586) |
thunderstorm areas with turbulence | грозовые области с турбулентностью (Konstantin 1966) |
thunderstorm areas with turbulence having the mean-square deviation of wind speeds | грозовые области с турбулентностью, имеющей среднеквадратическое отклонение скоростей ветра (Konstantin 1966) |
thunderstorm areas with turbulence having the mean-square deviation of wind speeds at the bin | грозовые области с турбулентностью, имеющей среднеквадратическое отклонение скоростей ветра в элементе разрешения (Konstantin 1966) |
thunderstorm with duststorm | гроза с пыльной бурей |
thunderstorm with hail | гроза с градом |
tighten up with a torque | затянуть моментом (NikolaiPerevod) |
timely, integral and valid support for crew team with aeronautical information and operational flight plans | своевременное, целостное и достоверное обеспечение экипажей воздушных судов аэронавигационной информацией и рабочими планами полётов (tina.uchevatkina) |
travel with | путешествовать рейсами (какой-либо авиакомпании: travel with KLF sankozh) |
travel with | брать с собой на борт (какие-либо предметы багажа: travel with pets sankozh) |
travel with us | путешествовать нашими авиалиниями (из правил перевозки пассажиров sankozh) |
travelling with pets | провоз домашних животных (sankozh) |
tumbling combined with deceleration | вращение вокруг фронтальной оси тела в одновременно с торможением |
tumbling combined with deceleration | кувыркание вокруг фронтальной оси тела в комбинации с торможением |
turbojet with afterburner | ТРД с форсажной камерой (сгорания) |
turn with decreased speed | форсированный вираж (Киселев) |
tyres with control holes | шины с индикаторами износа (rekla) |
under and in accordance with conditions | на основании и в соответствии с условиями (tina.uchevatkina) |
unmanned aerial vehicles UAVs with different aerodynamic configurations | беспилотные летательные аппараты различных аэродинамических схем (Konstantin 1966) |
variation with angle of sideslip | изменение по углу скольжения |
variation with roll rate | изменение по скорости крена |
variation with sideslip | изменение по углу скольжения |
visible range for blackbody with sufficient angular dimensions | дальность видимости абсолютно чёрного тела достаточных угловых размеров (Konstantin 1966) |
visual signals for precaution of aircraft unauthorized operation at danger forbidden zone or zone with limited mode of flights | визуальные сигналы для предупреждения несанкционированного полёта вс в опасную, запретную зону или зону с ограниченным режимом полётов (tina.uchevatkina) |
Wheel with brake | тормозное колесо |
will be adjusted yearly in accordance with | будет урегулировано ежегодно в соответствии с (Your_Angel) |
will comply with all applicable IATA | соответствует всем действующим ИАТА (Your_Angel) |
wing with separated flow | крыло с отрывным обтеканием |
with a provision of | с условием |
with an engine suddenly failed | при внезапном отказе двигателя |
with 2 banks of cylinders | двухрядный (Leonid Dzhepko) |
with decrease in the altitude | со снижением высоты |
with-draw from service | снимать с эксплуатации |
with dual control | с двойным управлением |
with dual controls | с двойным управлением |
with execution of necessary records | с оформлением необходимых записей (Uchevatkina_Tina) |
with holding procedure | с пребыванием в зоне ожидания |
with immediate effect terminate | немедленно расторгнуть (Andrew052) |
with increase in the altitude | с набором высоты |
with operator | с эксплуатантом (Your_Angel) |
with ordinary care | с обычными мерами предосторожности (Irina Verbitskaya) |
with rated power flight | полёт на номинальном расчётном режиме |
with regard to flight catering production | в области производства бортового питания (Uchevatkina_Tina) |
with respect to matters arising out of or relating hereto | в отношении вопросов, возникших из настоящего соглашения или в связи с ним (Your_Angel) |
with the exception of income taxes or other taxes imposed upon | за исключением налога на прибыль или любыми другими налогами облагаемые (Your_Angel) |
with the same tank of fuel | на одном баке (топлива: In the 1930’s, General Billy Mitchell, the so-called “father of the US Air Force.” saw that Lake Minchumina — about forty miles north of where Campbell landed at Carey Lake — was equidistant to the major urban-industrial centers of the Northern Hemisphere.
That meant, with the same tank of fuel, a B-52 taking off from the shores of Lake Minchumina could strike Tokyo, Beijing, Moscow, Paris, or even New York. In modern warfare, General Mitchell had shown that the middle of nowhere could become the center of everything. anomalien.com ART Vancouver) |
with the share capital amounting to | с уставным капиталом в размере (Your_Angel) |
with written notice to the effect that correction is required within thirty days | письменное уведомление о внесении необходимых поправок в течение (Your_Angel) |
with X-wing | с Х-образным крылом (Konstantin 1966) |
you have failed to comply with proper dispatching procedures | не выполнены установленные правила диспетчерского обслуживания (типовое сообщение по связи) |