Russian | German |
адаптируемое здание | flexibel nutzbares Gebäude |
административно-бытовое здание | Verwaltungs- und Sozialgebäude |
административное здание | Bürogebäude |
административное конторское здание | Officegebäude (ВВладимир) |
аккумулирующая способность здания | Wärmespeichervermögen des Gebäudes |
аккумулирующая способность здания | Gebäudespeichervermögen |
акустика здания | Gebäudeakustik |
архитектура зданий | Gebäudearchitektur (dolmetscherr) |
архитектура зданий и сооружений | Gebäude- und Anlagenarchitektur (dolmetscherr) |
архитектура зданий из стекла | Glasarchitektur |
архитектура зданий со стеклянными фасадами | Glasarchitektur |
аэрируемое здание | belüftetes Gebäude |
балансовая стоимость эксплуатации здания | Gebäudebetriebskosten |
балкон по всему фасаду здания | Beischlag |
башня, расположенная по оси здания | Axialturm |
башня, расчленяющая фасад здания | gliedernder Turm |
бесподвальное здание | Gebäude ohne Unterkellerung |
бесподвальное здание | nichtunterkellertes Gebäude |
блокированное здание | Gebäude in Kompaktbauweise |
блокированное производственное здание | Kompaktbau |
блочное здание | Blockhaus (Лорина) |
боковое крыло здания | Seitenflügel |
боковой пролёт здания | Seitenschiff |
большепролётное здание | weitgespanntes Gebäude |
ввод в здание | Gebäudeeinführung (напр., водопровода) |
вентиляция здания через стены | Gebäudeatmung |
вентиляция промышленных зданий | Industriebelüftung (dolmetscherr) |
вентиляция системы канализации здания | Umlüftung (через специальный стояк) |
вести ремонт здания | ein Gebäude renovieren (Andrey Truhachev) |
вид здания | Gebäudeart |
внешние контуры здания | Mantellinien (KuEl) |
внутренний двор, окружённый зданиями | Binnenhof |
внутренняя отделка и оборудование здания | Ausbau |
внутренняя планировка зданий | Innenraumgestaltung |
внутренняя часть здания | Innenbereich des Gebäudes (Лорина) |
воздухообмен здания | Gebäudeatmung |
воздушно-тепловой режим здания | Wärme-Lufthaushalt des Gebäudes |
воздушный баланс здания | Lufthaushalt des Gebäudes |
вокзальное здание | Aufnahmegebäude |
вокзальное здание | Stationsgebäude |
вокзальное здание | Empfangsgebäude |
вокзальное здание | Stationshaus |
вокзальные здания | Bahnhofsbauten |
восстановление зданий | Bausanierung (Nilov) |
вспомогательное здание | Außengebäude |
второстепенная часть здания | Nebengebäude |
выпрямление зданий | Ausrichten von Gebäuden |
выпрямление зданий | Begradigung von Gebäuden |
высота здания | Höhe des Gebäudes |
высотное жилое здание | Punktwohnhaus |
высотное здание | Wolkenkratzer |
высотное здание | Turmhaus |
выступающая часть здания | Vorbau |
выступающие части здания | Ausbau |
выступающий цоколь здания | vorspringender Sockel |
геометрические характеристики здания | Gebäudegeometrie (Dominator_Salvator) |
герметизированное здание | hermetisch abgedichtetes Gebäude |
гидроизоляция зданий | Bauwerksabdichtung (OlgaST) |
глиняное здание | Lehmbau |
головной корпус здания | Kopfbau (без флигелей и пристроек Etwas) |
горизонтальный пояс здания | Gurte |
горизонтальный пояс здания | Gurtsims |
горизонтальный пояс здания | Gurtung |
горизонтальный пояс здания | Gurt |
государственное здание | Staatsgebäude |
гражданское здание | Gesellschaftsbau |
группа зданий, составляющих блок, ограниченный улицами | Baublock |
движимое оборудование и меблировка здания | Mobilie |
двухпролётное здание | zweischiffiges Gebäude |
двухпролётное здание павильонного типа | zweischiffige Halle |
двухэтажное здание | zweistöckiges Gebäude (Лорина) |
двухэтажное здание с малыми квартирами и с наружной галереей в верхнем этаже для сообщения между квартирами | Kanzelhaus |
демонтировать здание | ein Gebäude demontieren (Лорина) |
демонтируемое здание | demontierbares Gebäude |
деревянное здание | Holzbau |
дизайн зданий | Gestaltung von Gebäuden (dolmetscherr) |
диспетчеризация инженерного оборудования здания | BMS (arti-lena) |
добавочная расчётная нагрузка от обломков здания | stellvertretende Trümmerlast (ПВО) |
долговечность зданий | Lebensdauer von Gebäuden |
долговечность зданий | Beständigkeit von Gebäuden |
древнегреческое здание длиной 100 футов | Hekatompedon |
душ в здании плавательного бассейна | Vorreinigungsbrause |
душевая в здании плавательного бассейна | Vorreinigungsraum |
единичное здание | individuelles Gebäude |
железобетонные выступающие части здания | Eisenbetonausbau (напр., балконы, карнизы) |
жилое здание | Wohnhaus |
заднее здание | RGB (Rückgebäude olinka_ja) |
заднее крыло здания | Hinterflügel |
закладка здания | Gebäudeanlage |
закладка здания | Anlage |
западающий цоколь здания | eingezogener Wandsockel |
здание инженерного обеспечения | Medienzentrale (РоманКузьмич) |
здание с выделяющейся средней частью | Zentralbau |
здание с конторами разных фирм | Officegebäude (ВВладимир) |
здание с криптой | Kryptenbau |
здание с мостовым крановым оборудованием | Gebäude mit Brückenkraneinrichtung |
здание с нулевым потреблением энергии | Gebäude mit Nulleistungsverbrauch |
здание с "плюсовой энергией" energy plus building / energy-plus-building | Energie-Plus-Gebäude (ВВладимир) |
здание с подвесным транспортным оборудованием | Gebäude mit untergehängter Transporteinrichtung |
здание с подвешенными этажами | Gebäude mit abgehängten Geschossen |
здание с фронтоном, обращённым на улицу | Giebelbau |
здание с шедовой крышей | Shedbau |
здание с шедовым покрытием | Shedbau |
здание с шедовым покрытием | Schedbau |
здание с эксплуатируемой кровлей | Gebäude mit nutzbarem Dach |
здание университета | Universitätsgebäude |
здания с крыльями | Flügelbauten |
здания с флигелями | Flügelbauten |
зона падения обломков разрушающегося здания | Trümmerschatten |
зона падения обломков разрушающегося здания | Trümmerbereich von Gebäuden |
зрелищная часть здания | Zuschauerhaus (напр., театра) |
зрелищное здание | Gebäude der Kultur |
измерение здания | Gebäudeeinmessung (ANIMAL) |
инвентарное здание | behelfsmäßiges Gebäude |
инвентарное здание | Gebäude für Inventar |
инженерное оборудование зданий | technische Gebäudeausrüstung (TGA) |
инженерное оборудование зданий | Gebäudeausrüstung |
инженерное оборудование здания | Haustechnik |
информационная модель здания | Bauwerks-Informations-Modelle (Sergei Aprelikov) |
информационная модель здания | Gebäudedatenmodellierung (Sergei Aprelikov) |
информационная модель здания | Modellierung der Bau-Information (Sergei Aprelikov) |
информационное моделирование здания | Bauwerks-Informations-Modelle (БИМ-технологии в проектировании Sergei Aprelikov) |
информационное моделирование здания | Gebäudedatenmodellierung (БИМ-технологии в проектировании Sergei Aprelikov) |
информационное моделирование здания | Modellierung der Bau-Information (БИМ-технологии в проектировании Sergei Aprelikov) |
исторические здания и памятники | historische Gebäude und Denkmäler npl |
капитальное здание | Massivgebäude |
капитальное здание | Ziegelbau |
капитальное здание | Massivbau |
капитальное здание | Massivhaus ("Ein Begriff aus dem Bauwesen, der auch häufig in der Immobilienbranche benutzt wird. Unter "Massivhaus" wird üblicherweise ein Gebäude aus Mauerwerk und Beton bzw. Stahlbeton verstanden, das nach den Prinzipien der Massivbauweise erstellt ist. Im Wohnungsbau bedeutet dies, dass die Wände im Wesentlichen aus Mauerwerk, Beton oder Stahlbeton und die Decken aus Stahlbeton, Leichtbeton, Porenbeton oder Ziegeln bestehen." wikipedia.org arndt freiheit) |
капитальность зданий и сооружений | Feuerbeständigkeit von Gebäuden, Anlagen |
капитальность зданий и сооружений | Dauerhaftigkeit von Gebäuden, Anlagen |
каркас здания | Gebäudetragwerk |
каркас здания | Skelett eines Gebäudes |
каркас здания | Gebäuderahmen (Лорина) |
каркас здания | Gebäudegerippe |
каркас здания | Gerippe eines Gebäudes |
каркас здания | Gebäudeskelett |
каркасное деревянное здание | Holzskelettgebäude (Ina Wien) |
каркасное здание | Skelettbau |
каркасное здание с кирпичным заполнением | Gebäude mit Skelett und Ziegelausfachung |
карниз, обходящий угол здания | Gesimsecke |
карниз, огибающий угол здания | Verkröpfung eines Gesimses |
категория здания | Gebäudeklasse (В совр.Германии здания подразделяются на классы – по высоте и площади PRIBAMBASOV) |
категория здания | Gebäudekategorie |
квартира в многоэтажном здании | Geschosswohnung |
кладбищенские здания | Friedhofsbauten |
комплекс зданий | Gebäudekomplex |
кондиционирование воздуха промышленных зданий | Werkklimatisierung |
консервация здания | Gebäudepflege |
консервация здания | Gebäudekonservierung |
консольная часть средневекового фахверкового здания | Überhang |
консольная часть фахверкового здания | Überhang |
конструкция здания | Gebäudekonstruktion (Лорина) |
конторское здание | Bürogebäude |
конторское здание | Kontorhaus |
конторское здание | Verwaltungsgebäude |
конторское здание | Officegebäude (ВВладимир) |
конторское здание | Bürohaus |
коробка здания | Gebäuderohbau |
коробка здания | Rohbau (YuriDDD) |
корпус здания | Gebäudeblock (olinka_ja) |
круглое здание | Rotunde |
круглое здание | Rundhaus |
крупнопанельное каркасное здание | Großplattengebäude mit Skelett |
крыло здания | Flügel |
крыло здания | Mauerflügel |
крыша с перпендикулярными скатами к длинной оси здания | Querdach |
кубатура здания | Rauminhalt des Gebäudes |
кубатура здания | umbauter Raum |
культовое здание | Sakralbauwerk |
культурно-просветительное здание | Kultur- und Bildungsgebäude |
ленточные окна в крышах складских зданий | Hechtfenster |
лечебное здание | Heilanstalt |
лечебно-профилактическое здание | Gebäude des Gesundheitswesens |
линейное здание | Straßenmeisterei |
линейное здание | Verwaltungs- und Dienstleistungsgebäude für einen Verkehrsweg |
линия задних фасадов зданий | Baugrenze |
линия фасадов зданий | Fluchtlinie |
междуэтажное перекрытие промышленного здания | Geschossdecke eines Industriegebäudes |
мемориальная надпись на здании | Bauinschrift |
мемориальное здание | Gedenkstätte |
меры по проведению коммуникаций к зданиям и обустройству прилегающих дорог | Erschließungsanlagen (lora_p_b) |
местоположение здания | Gebäudestellung |
многопролётная рама павильонного здания | mehrschiffiger Hallenrahmen |
многопролётная рама промышленного здания павильонного типа | Hallenrahmen mehrschiffiger |
многопролётное здание | mehrschiffiges Gebäude |
многопролётное одноэтажное промышленное здание | mehrschiffiger Flachbau |
многопролётные здания павильонного типа | mehrschiffige Hallenbauten |
многофункциональное здание | Mehrzweckgebäude |
многоцелевое здание | Mehrzweckgebäude |
многоцелевое промышленное здание | Universalgebäude des Industriebaus |
многоэтажное здание | mehrstöckiges Gebäude |
многоэтажное здание | Geschoßbau |
многоэтажное здание | Hochhaus (dolmetscherr) |
многоэтажное здание | mehrgeschossiges Gebäude |
многоэтажное здание, рассчитанное на лёгкие нагрузки | leichter Geschossbau |
многоэтажное здание, рассчитанное на тяжёлые нагрузки | schwerer Geschossbau |
мобильное здание | Modulhaus (DMKuzin) |
мобильное здание | Fertighaus (тут следует отличать дом из разборных конструкций (модулей) от трейлеров DMKuzin) |
монументальное здание | Prunkbau |
мостовая вокруг здания под водосточными трубами | Traufpflaster |
на высоту здания | gebäudehoch (Vorbild) |
на здании | am Gebäude (Лорина) |
нависающая часть средневекового фахверкового здания | Überhang |
нагрузка от обрушившегося здания на перекрытие убежища | Einsturzlast (ПВО) |
надбавка к теплопотерям на окна и двери, непосредственно примыкающие к углу здания | Eckfensterzuschlagfaktor |
надбавка к теплопотерям на ориентацию здания | Zuschlag für Himmelsrichtung |
надземная кубатура здания | umbauter, oberirdischer Raum |
надземная часть здания | Oberbau |
надстройка здания | Aufstockung |
надшахтное здание | Förderturm |
наземная часть здания | Überbau |
наземная часть здания | oberirdisches Gebäudeteil (сооружения) |
наземная часть здания | Oberbau |
наружная стена здания | Gebäudeaußenwand (Лорина) |
наружная стена здания | Umfassungswand |
наружный несущий каркас здания | Umgebinde |
нежилое здание | unbewohntes Gebäude (Лорина) |
незанятое здание | unbesetztes Gebäude |
незанятое здание | unbelegtes Gebäude |
некрасивое здание | Bausünde (Andrey Truhachev) |
неосновные части здания | Beiwerk |
неотеплённое здание | Kaltbau |
нетиповое здание | individuelles Gebäude |
нижний этаж многоэтажного здания | Sockelgeschoss |
нижняя поверхность части здания | Untersicht (перекрытия, балкона и т.п.) |
нижняя поверхность элемента здания | Untersicht (перекрытия, балкона и т.п.) |
новое здание | neues Gebäude |
номенклатура типов зданий | Nomenklatur der Gebäudetypen |
нормы разрыва между зданиями | Abstandsregeln |
нулевой цикл здания | Substruktion |
обветшание зданий и сооружений | Baufälligwerden |
облегчённое здание | Gebäude in Leichtbauweise |
оборудование зданий | Gebäudeausrüstung (lcorcunov) |
обрез фундамента здания | Grundbank |
обследование технического состояния здания | Gebäudeeinmessung (ANIMAL) |
обслуживаемое здание | genutztes Gebäude (deleted_user) |
обслуживающее здание | Hilfsgebäude |
обслуживающее здание | Nebengebäude |
общая кубатура здания | Gesamtbauvolumen |
общая кубатура здания | umbauter, gesamter Raum |
общая площадь здания | BGF (РоманКузьмич) |
общая площадь здания | Gesamtfläche des Gebäudes (Лорина) |
общая площадь этажа здания | Bruttogeschossfläche |
общая стена двух зданий | Brandmauer |
общая стена двух зданий | Grenzmauer (отделяющая эти здания друг от друга) |
общая стена двух соседних зданий | Kommunmauer |
общественное здание | öffentlicher Bau |
общественное здание | Sozialgebäude |
общественные здания | gesellschaftliche Bauten |
объём здания | Gebäudevolumen |
объём здания | Gebäudekapazität |
объёмный элемент здания | Bauzelle (между модульными плоскостями) |
ограничение высоты зданий и допускаемой густоты застройки в отдельных районах города | Herabzonung |
одиночное торговое здание | Einzelhandelsobjekt |
однопролётное здание | einschiffiges Gebäude |
однопролётное одноэтажное промышленное здание | einschiffiger Flachbau |
однопролётные здания павильонного типа | einschiffige Hallenbauten |
однофункциональное здание | Einzweckgebäude |
одноцелевое здание | Einzweckgebäude |
окно торгового здания | Geschäftshausfenster |
окончание здания в виде апсид | Apsidialschluss |
опорное здание | Basisgebäude |
освобождение здания от лиц, его занимающих | Räumung |
основное производственное здание | Hauptproduktionsgebäude |
остов здания | Gebäuderahmen (Лорина) |
отапливаемое здание | beheizbares Gebäude |
отапливаемое здание | Warmbau |
отапливаемые здания | Warmbauten |
отапливаемые сельскохозяйственные здания | landwirtschaftliche Warmbauten |
отделка здания | Ausbau |
отдельно стоящее здание | freistehendes Gebäude |
отдельно стоящее здание | einzelnstehendes Gebäude |
отдельно стоящее здание | Einzelhaus |
открыто стоящее здание | freistehendes Gebäude |
отсек здания | Gebäudesektion |
отсек здания | Gebäudeabschnitt |
отступ части здания | Rückweichung |
Bürogebäude офисное здание | Officegebäude (ВВладимир) |
оформление здания | Gebäudegestaltung (Лорина) |
охрана зданий | Gebäudeschutz |
охрана здания | Gebäudepflege (как исторического памятника) |
охранять здание | Gebäude schützen |
павильонное здание | Pavillonbau |
павильонное здание без подвесных транспортных средств | Pavillonbau ohne Hängetransport |
павильонное здание с подвесными транспортными средствами | Pavillonbau mit Hängctransport |
передача звука по конструкциям здания | Körperschallübertragung |
передвижное здание | fliegendes Gebäude |
переднее здание | VGB (Vordergebäude olinka_ja) |
переднее здание | Vorderhaus |
переднее здание | Vordergebäude |
перемещаемое здание | transportables Gebäude |
планировка здания | Gebäudeplanung |
пневмокаркасное здание | Druckluftskelettbau |
пневмоопорное здание | Traglufthalle |
по периметру здания | gebäudeumlaufend (snowtrex) |
повреждение зданий вследствие подземных горных разработок | Bergschaden |
подвально-цокольная часть здания | Sockelbau |
подводка внешних коммуникаций к зданию | Erschließung (mirelamoru) |
подготовка зданий к зиме | Winterfestmachung |
подземная кубатура здания | umbauter, unterirdischer Raum |
подземная часть здания | unterirdisches Gebäudeteil (сооружения) |
подземное силовое здание | unterirdisches Krafthaus |
подсобно-производственное здание | Produktionsnebengebäude |
пожар, возникающий от искр горящего соседнего здания | Flugfeuer |
показатель массы здания | Kennzahl der Gebäudemasse |
показательное здание | Repräsentativbau |
покрытие здания | Einschalenwarmdach |
полносборное здание | voll montiertes Gebäude |
Положение об энергосбережении при строительстве и эксплуатации зданий | Energieeinsparverordnung (EnEV Lanita2) |
полугибкое здание | teilweise flexibles Gebäude |
полуоткрытое здание | halboffenes Gebäude |
полуоткрытое помещение с наружной стороны здания | Loge |
поперечное крыло здания | Gebäudequerflügel |
поперечный каркас здания | Querscheibe |
поперечный каркас здания | Querskelett eines Gebäudes |
поправка на ориентацию здания | Korrekturwert für die Gebäudeorientierung |
поэтажный план здания | Grundrissplan (Ducho2010) |
правила о расстояниях между фасадами прилегающих зданий | Abstandsregeln (в зависимости от их высоты) |
привязка зданий | Anschluss der Gebäude |
привязка зданий | Anpassung der Gebäude |
применение треугольников как основной формы архитектурно-планировочного решения в плане и разрезах здания | Triangulatur (готический стиль) |
приспособление здания после реконструкции | wiederinbetriebnahme (IrinaH) |
пристройка здания | Flügel |
пристройка к школьному зданию | Schulergänzungsbau |
пристройка к школьному зданию | Schulerweiterungsbau |
приёмное здание | Aufnahmegebäude |
продольный каркас здания | Längsskelett eines Gebäudes |
проектирование зданий и сооружений | Bauwerksprojektierung (lora_p_b) |
проектирование зданий и сооружений | Projektierung von Gebäuden und Bauwerken (dolmetscherr) |
проектирование зданий и сооружений | Projektierung von Bauwerken |
производственно-административное здание | Produktions- und Verwaltungsgebäude |
производственное здание | Betriebsgebäude |
производственное здание павильонного типа | Industriehallenbau |
производственное сельскохозяйственное здание | Dorfwirtschaftshaus |
производственно-обслуживающее здание | Produktionsnebengebäude |
производственные здания | Produktionsbauten |
промышленное здание | Fabrikgebäude |
промышленное здание | Produktionsgebäude |
промышленное здание | Betriebsgebäude |
промышленное здание-агрегат | Industriegebäudeeinheit |
промышленное здание павильонного типа | offene Halle (без стен или частично ограждённое стенами) |
промышленное здание павильонного типа | Industriehalle |
птицеводческое здание | Geflügelfarm |
птицеводческое здание | Geflügelstall |
птицеводческое здание | Geflügelhaus |
путь для передвижки здания | Verschubbahn |
работы по сносу зданий | Abbrucharbeiten |
развалина сгоревшего здания | Brandruine |
размеры фундаментов строящихся зданий и сооружений | Grundflächenzahl, GRZ (SKY) |
разнопролётное здание | Gebäude mit unterschiedlichen Stützweiten |
разрыв между соседними зданиями | Gebäudeabstand |
район города конторских и торговых зданий | Geschäftsviertel |
район падения обломков разрушающихся зданий | Trümmerbereich (ПВО) |
расположение зданий в два ряда | doppelte Bauflucht |
расстояние здания от границы соседнего участка | Wich |
расстояние здания от красной линии | Schupf |
расстояние здания от красной линии | Bauwich |
расстояние между двумя соседними зданиями | Bauwich |
расстояние между зданиями постройками | Abstandsflächen (Alexandra.Lemke) |
расстояние между соседними зданиями | Gebäudeabstand |
расстояние между окнами по фасаду здания | Fensterpfeilerbreite |
расчленение здания в вертикальном направлении в противоположность к плану | Aufbau |
расширяемое здание | erweiterungsfähiges Gebäude |
ремонт зданий | Bausanierung (Nilov) |
ремонт зданий | Gebäudesanierung (dolmetscherr) |
ремонтировать здание | ein Gebäude renovieren (Andrey Truhachev) |
репрезентативное здание | Repräsentativbau |
реставрация зданий | Gebäuderestaurierung |
реставрация здания | Gebäuderestaurierung (Александр Рыжов) |
род здания | Gebäudegattung |
род здания | Gebäudeart |
роскошно отделанное здание | Prunkbau |
роскошное здание | Luxusbau |
санация зданий старой застройки | Altbausanierung (Эсмеральда) |
санация старых зданий | Altbausanierung (Эсмеральда) |
санитарно-техническое оборудование здания | Hausinnenleitung |
сборное здание | Montagebau |
сборное здание | Gebäude aus Fertigteilen |
сборно-разборное здание | zerlegbares Gebäude |
сборно-разборное здание | demontierbares Gebäude |
сборность здания | Montierbarkeit eines Gebäudes |
светское здание | Profanbau |
свободно стоящее здание | freistehendes Gebäude |
свободное здание | unbesetztes Gebäude |
свободное здание | unbelegtes Gebäude |
секция здания | Gebäudeteil |
секция здания между двумя деформационными швами | Bewegungsfugensegment |
секция здания между двумя осадочными швами | Bewegungsfugensegment |
сельскохозяйственные здания | landwirtschaftliche Bauten |
сердечник здания | Gebäudekern |
система автоматизации зданий | Gebäudeautomationssystem (norbek rakhimov) |
система внутренних водостоков зданий | Innenentwässerung des Gebäudes |
системотехника здания зданий | Gebäudesystemtechnik (ВВладимир) |
скелетное здание | Skelettbau |
складское здание | Lagergebäude |
складское здание | Lagerungsgebäude |
служебное здание | DG (Лорина) |
служебно-техническое здание | technisches Dienstgebäude |
смежное здание | angrenzendes Gebäude |
снести здание | ein Gebäude abbauen (Лорина) |
снести здание | ein Gebäude demontieren (Лорина) |
снести здание | ein Gebäude abreißen (Andrey Truhachev) |
снос ветхих зданий | Abbruch der baufälligen Gebäude |
снос всего здания за исключением фасада | Entkernung (am) |
снос зданий | Abbruch der Gebäude (Лорина) |
сносить здание | ein Gebäude abbauen (Лорина) |
сносить здание | ein Gebäude demontieren (Лорина) |
сносить здание | ein Gebäude abreißen (Andrey Truhachev) |
сооружение совмещённых зданий | Blockbildung |
способ разборки здания со сбрасыванием разобранного материала внутрь здания | Einträgen |
срок службы зданий и сооружений | Lebensdauer von Gebäuden und baulichen Anlagen |
срок службы зданий и сооружений | Nutzungsdauer von Gebäuden und baulichen Anlagen |
срок сушки здания до его оштукатуривания | Trockenfrist |
срок сушки здания до оштукатуривания | Trockenfrist |
станционное здание | Empfangsgebäude |
станционное здание | Stationshaus |
станционное здание, расположенное в поперечном направлении ниже путей | Empfangsgebäude in Querunterlage |
станционное здание, расположенное в поперечном направлении поверх путей | Empfangsgebäude Querüberlage |
станционное здание, расположенное в торце путей | Empfangsgebäude in Kopflage |
старые здания | Altbauten |
статический расчёт здания сооружения | Statik der Baukonstruktion (marinik) |
статический расчёт конструкций зданий | Statikberechnung (statische Berechnung marinik) |
степень огнестойкости здания | Feuerwiderstandsklasse des Gebäudes (n110616) |
сторона здания, обращённая к морю | Meerseite |
сторона здания, подверженная действию господствующих ветров | Wetterseite |
сторона здания с выходом наружу | Ausgangsseite |
строения и сооружения здания | Anlagen und Einrichtungen des Gebäudes (Лорина) |
строительный объём здания | Kubatur (согласно Duden это австр., но встречается и в нем. литер. по архит., син. Baumasse Евгения Ефимова) |
строительство временных жилых зданий | Ersatzwohnungsbau |
строительство высоких зданий | Hochbau |
строительство высотных зданий | Hochbau |
строительство зданий из готовых модулей | Systembau (wikipedia.org Safbina) |
Строительство здания взамен старого | Erstellung eine Ersatzbaues (Brasilianboyar) |
строительство и эксплуатация зданий и сооружений | Bau und Instandhaltung von Gebäuden und Bauwerken (dolmetscherr) |
строительство многоэтажных зданий | Geschossbau |
строительство общественных зданий и сооружений | öffentliches Bauwerk (Nilov) |
строительство отапливаемых зданий | Warmbau |
строительство тёплых зданий | Warmbau |
строящееся здание | im Bau befindliches Gebäude |
ступени у наружного входа в здание | Vorlegestufen |
терраса по всему фасаду здания | Beischlag |
террасообразное здание | Terrassenhaus |
Тест на герметичность наружной оболочки здания | Blower-Door-Test (passiv-rus.ru kirov) |
технология возведения зданий | Gebäudetechnik (dolmetscherr) |
технология возведения зданий и сооружений | Hochbautechnik (dolmetscherr) |
технология строительства зданий и сооружений | Bautechnk von Gebäuden und Bauwerken (dolmetscherr) |
технология строительства зданий и сооружений | Gebäude- und Bautechnologien (dolmetscherr) |
тип здания | Gebäudetyp |
тип здания | Gebäudetypus |
тип здания | Bautyp |
типовое здание | Typenbau |
типовое здание | Typenbauwerk |
типовое здание | Typengebäude |
типология жилых зданий | Wohngebäudetypologie (dolmetscherr) |
торговое здание | Handelsgebäude |
торговое здание | Handelshaus |
торговое здание | Officegebäude (ВВладимир) |
торговое здание | Geschäftshaus |
торец здания | Giebel |
торец здания с пятого апсидами | Fünfapsidenschluss |
точечное здание | Punkthaus |
трансформируемое здание | flexibel nutzbares Gebäude |
тёплое здание | Warmbau |
тёплые здания | Warmbauten |
тёплые сельскохозяйственные здания | landwirtschaftliche Warmbauten |
удалить внутренние конструкции здания | entkernen (Honigwabe) |
удалить внутренние конструкции здания | ein Gebäude entkernen (Honigwabe) |
украшения здания | Beiwerk |
универсальное здание | Mehrzweckbau |
универсальное здание | Mehrzweckgebäude |
универсальное промышленное здание | Universalgebäude des Industriebaus |
университетское здание | Universitätsgebäude |
уникальное здание | einzigartiges Gebäude |
уникальное здание | individuelles Gebäude |
унифицированное здание | unifiziertes Gebäude |
усадка здания | Setzung des Gebäudes (Setzungen von Gebäuden geschehen aus unterschiedlichen Gründen. () immoexperten.de Андрей Уманец) |
установка без здания гидростанции | Freiluftbauweise |
устройство подвала под частью здания | Teilunterkellerung |
фонарь верхнего света, расположенный посередине здания | Mitteloberlicht |
фронтон, выступающий посередине здания | Frontispiz |
фундамент здания | Gebäudefundament |
характеристика здания по расположению | Hauskenngröße |
холодное здание | Kaltbau |
центрально-купольное здание | Zentralkuppelbau |
церковное здание | Sakralbau |
части здания, выступающие вперёд | Vorbau (за плоскость фасада) |
частное здание | Privatbau |
часть здания, выступающая за поверхность фасада | Vorbau (балкон, эркер и т.п.) |
часть здания выше фундамента | Oberbau |
школьное здание | Schulbau |
экспериментальные здания для сравнительных исследований | Vergleichsbauten |
элемент здания | Bauteil |
энергетический паспорт здания | Energieausweis (tiani-tolkay) |
энергетический паспорт здания | Energieverbrauchsausweis (Oxana Vakula) |
энергетический паспорт здания | Energiebedarfsausweis (Vorbild) |
энергетическое здание | Gebäude der Energieversorgung |
энергопотребление здания | Gebäudeenergiebedarf (deleted_user) |
этажность здания | Geschoßzahl eines Gebäudes |
ядро здания | Kernbau |