German | Russian |
Abbau in horizontalen Schichten | разработка горизонтальными слоями |
Abbildung in natürlicher Größe | прямое изображение |
abgetreppt in die Tiefe | углублённый ступенями (портал) |
Ablagerungen in Rohrleitungen | отложения осадков в трубопроводах (напр., канализационной сети) |
Ablängen des Stammes in Schällängen | разделка бревна на чураки (для лущения фанерного шпона) |
Abnutzung in der Devaltrommel | истирание в барабане Деваля |
Abscheren in Faserrichtung | скалывание вдоль волокон |
Abscherung in der Faserrichtung | скалывание вдоль волокон |
Abscherung in der Faserrichtung | срез вдоль волокон |
Anlage in Freibauweise | открытая установка |
Anlage in offener Bauart | полуоткрытое промышленное сооружение |
Anlage in offener Bauart | полуоткрытая промышленная установка |
Anweisung in algorithmischer Sprache | оператор в алгоритмическом языке |
Arbeit in der Höhe | высотные работы (Александр Рыжов) |
Arbeit in drei Schichten | круглосуточный режим работы |
Arbeiten in der Höhe | высотные работы (Александр Рыжов) |
Arbeitstagdauer in Stunden | продолжительность рабочего дня в часах |
Arbeitszimmer in einer Wohnung | жилой кабинет |
Aufbewahrung von Beton in feuchter Umgebung | выдерживание бетона во влажных условиях |
Auflösung in Säulengalerien | расчленение галереями с аркадами |
Ausbau in Bögen | арочная крепь |
Ausflockung in der Wasseraufbereitung | коагулирование воды |
Ausführung einer Zeichnung in Bleistift | выполнение чертежа в карандаше |
Ausführung einer Zeichnung in Tusche | выполнение чертежа в туши |
Austrocknungsschutz in Flüssigkeit | увлажнение бетонной смеси от высыхания |
Badewanne in Schmetterlingsform | медицинская ванна "бабочка" (для двигательных упражнений рук и ног) |
Bahnhof in Insellage | островной вокзал |
Bahnhof in Seitenlage | боковой вокзал |
Betonieren in der Einbaulage | бетонирование в рабочем положении |
Betonieren in horizontaler Lage | бетонирование в горизонтальном положении |
Betonieren in vertikaler Lage | бетонирование в вертикальном положении |
Biegetheorie mit Berücksichtigung der Momente in einer Richtung | полумоментная теория расчётов |
Blendgiebel in Dreieckgestalt | треугольный декоративный фронтон |
Blendgiebel in Segmentgestalt | сегментный декоративный фронтон |
Bodenreste in der Baugrube | остаток грунта в котловане |
Brennen in der Schwebe | обжиг во взвешенном состоянии |
Brennen in der Wirbelschicht | обжиг в кипящем слое |
Darstellung in großem Maßstab | крупномасштабное изображение |
Darstellung in kleinem Maßstab | мелкомасштабное изображение |
Darstellung in natürlicher Größe | прямое изображение |
Darstellung in orthogonalen Projektionen | изображение в ортогональных проекциях |
Deckungsgraben in Beton | щель ПВО с бетонными подпорными стенками |
Deckungsgraben in Beton | траншея ПВО с бетонными подпорными стенками |
Deckungsgraben in Heiz | щель ПВО с деревянными стенками |
Deckungsgraben in Heiz | траншея ПВО с деревянными стенками |
Deckungsgraben in Mauerwerk | щель ПВО с подпорными стенками из каменной кладки |
Deckungsgraben in Mauerwerk | траншея ПВО с подпорными стенками из каменной кладки |
Dichte in trockenem Zustand | плотность в сухом состоянии |
Druck in der Faserrichtung | смятие в направлении волокон |
Druck in der Faserrichtung | сжатие по направлению волокон (древесины) |
Druck in der Faserrichtung | сжатие в направлении волокон |
Einbauküche in der Wohnung | встроенная кухня в квартире |
Einbettung in Beton | заделка в бетон |
Einbettung in Beton | забетонирование |
Einbrand in der Schmelzzone | подрез зоны сплавления |
Eingliederung in die Landschaft | сочетание с ландшафтом |
Einpassung in die Landschaft | применение к ландшафту |
Einschlagen der Feder in die Nut | вгонка в паз |
Einschlagen in Formen | набивка в формы |
Einschubbrett in der Geschossdecke | вставная доска в междуэтажном перекрытии |
Einteilung in Bauzonen | строительное районирование |
Einteilung in Bezirke | районирование |
Einteilung in Erdbebenzonen | сейсмическое районирование |
Einteilung in Erholungsgebiete | рекреационное районирование |
Einteilung in Gebiete | районирование |
Einteilung in Klimagebiete | климатическое районирование |
Einteilung in Planungsgebiete | планировочное районирование территории |
Einteilung in Projektierungsbereiche | проектное зонирование |
Einteilung in Verwaltungsgebiete | административное районирование |
Einteilung in Wirtschaftsgebiete | экономическое районирование |
einwilligen in | соглашаться |
Einziehen von Kabeln in Rohre | затяжка кабеля в трубы |
Elektroanlage , in Kanälen verlegte | электропроводка в коробах |
Elektroanlage , in Rohren verlegte | электропроводка в трубах |
Elektroinstallation , in den Fußleisten verlegte | плинтусная электропроводка |
Elektronetz , in Rinnen verlegtes | электропроводка в лотках |
Empfangsgebäude in Kopflage | станционное здание, расположенное в торце путей |
Empfangsgebäude in Querunterlage | станционное здание, расположенное в поперечном направлении ниже путей |
Erdfläche in Acres | площадь земли в акрах |
Erdgeschoß in Hochhäusern | суперэтаж |
Erdstoffaustausch in Gründungen | замена грунта в основании |
Eßküche in der Wohnung | кухня-столовая в квартире |
Fahrbahnen in zwei Stockwerken | проезжие части в двух ярусах |
Fensternische in langen Korridoren | световой карман |
festes Auflager in einer Ebene drehbares | неподвижная цилиндрическая опора |
Festigkeit in Längsrichtung | прочность в продольном направлении |
folgsam in Handhabung | послушный в управлении |
Formgebung in Wellenform | волнировка |
frisch in frisch | мокрым по мокрому (kirov) |
Fußboden mit Stahlzuschlägen in der Verschleißschicht | металлоцементный пол |
Gasanreicherung in einem Raum | загазованность помещений |
Gasleitung in der Wohnung | внутриквартирный газопровод |
Gebäude in außergewöhnlich freier Lage | сильно обдуваемое здание |
Gebäude in Gruppenanordnung | сгруппированные здания |
Gebäude in Kompaktbauweise | блокированное здание |
Gebäude in Leichtbauweise | облегчённое здание |
Geschoßhöhe in einem Koordinatenraster | модульная координационная высота этажа |
Gewölbe in natürlicher Gleichgewichtslage | свод естественного равновесия |
Glasfassade in Alu-Leisten | фасад со сплошным остеклением в алюминиевых рамах |
Glasfassade in Alu-Leisten | фасад из листов литого стекла в алюминиевом каркасе |
Gleichung der Elastizitätstheorie, in Verschiebungen angeschrieben | уравнение теории упругости в перемещениях |
Gliederung in Funktionalbereiche | функциональное зонирование |
Gliederung in Wirtschaftsgebiete | экономическое микрорайонирование |
Gliederung in Zonen | зонирование |
gürtelartige Gliederung in Zonen | поясное зонирование |
Hausbau in Fließbandbauweise | конвейерное домостроение |
Hebebühne in der Hauptspielfläche | подъёмная площадка планшета сцены |
Homogenisierung in Mischbetten | гомогенизация в смесительных грядах |
Höhenlage in der Natur | натурная отметка |
in Abschlagsrechnung stellen | процентовать (Айдар) |
in Berührung | в контакте |
in Berührung kommen | вступать в контакт |
in Bestandteile npl trennen | разделять на составные части |
in Betonoptik | под бетон (к примеру, о плитке molotok) |
in Betrieb nehmen | запускать |
in Betrieb setzen | запускать |
in Blockform gießen | заливать в изложницу |
in Bodenhöhe | на уровне поверхности земли |
in den Boden einschlagen | забить в землю |
in den Fels geschlagen | высеченный в скале (Abete) |
in den Fließzustand übergehen | переходить в состояние текучести |
in den höheren Etagen | на верхних этажах (Die Wohnungen können nach eigenem Geschmack gestaltet werden und die in den höheren Etagen haben einen schönen Blick auf den See Andrey Truhachev) |
in den Wechsel eingelassener Sparren | стропильная нога, врубленная в ригель |
in der Aufbauetappe | на стадии строительства (Лорина) |
in der Bauphase | на этапе строительства (Лорина) |
in der Kreuzung der Straßen | на пересечении улиц (Лорина) |
in die Brennzone eintretende Luft | воздух, поступающий в зону горения |
in die Kisten packen | упаковывать в ящики |
in die Wangen eingebaute Stufen | ступени, врезанные в косоуры |
in eine Flüssigkeit tauchen | погружать в жидкость |
in eine Liste eintragen | вносить в список |
in einem bestimmten Bereich schwanken | колебаться в определённых пределах |
in einem geschlossenen Kreis umlaufen | циркулировать в замкнутом цикле |
in einer Aussparung befestigen | закрепить в пазу |
in Eingriff kommen mit | вводить в контакт с |
in enger Berührung | впритирку |
in Gang bringen | вводить в действие |
in Gang setzen | запускать |
in Gang setzen | вводить в действие |
in geringem Abstand voneinander | на небольшом расстоянии друг от друга |
in geringer Entfernung voneinander | на небольшом расстоянии друг от друга |
in gleicher Höhe | вровень |
in Gleichgewicht bringen | приводить в равновесие |
in großen Mengen anfallen | поступать в большом количестве |
in großer Höhe | высотный |
in Kokille gießen | заливать в изложницу |
in Kontakt treten | вступать в контакт |
in Längsrichtung | в продольном направлении |
in Längsrichtung | в длину |
in Nebenschluss schalten | шунтировать |
in offener Ausführung | открытого типа (о машине, аппаратуре) |
in Pulver verwandeln | превращать в порошок |
in Querrichtung | в поперечном направлении |
in Querrichtung verschieben | перемещать в поперечном направлении |
in Regie bauen | производить строительные работы хозяйственным способом |
in Schichten | послойный |
in Schrägstellung verbinden | соединять под углом |
in situ-Montage | сборка на месте |
in situ-Prüfung | проверка на месте |
in-situ-Rückgewinnung | утилизация на месте проведения работ |
in Standardausführung | обычной конструкции |
in Teile zerlegen | разбирать на части |
in Verfall geraten | приходить в упадок |
in Vorbereitung | подготовляются |
in weitem Bereich schwanken | колебаться с большой амплитудой |
in Werkausführung | в заводском исполнении |
in zwei Teile trennen | разрезать на две части |
jemanden in Kenntnis setzen | довести до сведения (кого-либо) |
Kanal in Spriegelhöhe | канал на одном уровне с морем |
Kleinpflaster in Kreisbogen | кляйнпфлястер, уложенный в виде дуг |
Kleinpflaster in Segmentform | кляйнпфлястер, уложенный в виде сегментов |
Kleinpflaster in Sägeform | кляйн-пфлястер, уложенный зубцами |
Koagulation in der Wasseraufbereitung | коагулирование воды |
Kochschrank in der Wohnung | кухня-буфет в квартире |
Komposition in mehreren Ebenen | многоплановая композиция |
Kornverschiebung in Raum | сдвиг зёрен в пространстве |
Kreuzung in Kleeblattlösung | пересечение "клеверный лист" |
Kreuzung in Linienlösung | ромбовидное пересечение |
Kreuzung in Schienenhöhe | скрещение на одном уровне (без путепровода) |
Küche in der Wohnung | кухня в квартире |
Last in der Lastspur | следящая нагрузка |
Last in Längsrichtung | продольная нагрузка |
Lastintensität in einem Punkte | интенсивность нагрузки в точке |
Luftfilter in Zellenform | ячейковый воздушный фильтр |
Länge in Fuß | длина в футах |
Länge in Yard | длина в ярдах |
Mangel in der Ausführung | недоделка (Siegie; дефект исполнения, дефект конструкции Gajka) |
mauern in Backstein | производить кладку из кирпича |
mauern in Bruchstein | производить кладку из бута |
Mauern in drei Arbeitsabschnitten | трёхзахватная кладка |
Mauern in einem Arbeitsabschnitt | однозахватная кладка |
Mauern in etagenweisen Arbeitsabschnitten | ярусно-захватная кладка |
Mauern in zwei Arbeitsabschnitten | двухзахватная кладка |
Methode der kurzzeitigen Kontrolle in der Projektierung | метод моментных наблюдений в проектировании |
Methode des Mischens in einer Mischanlage | метод смешения в установке |
Mischung in Gewichtsteilen | смесь с весовым дозированием |
Modell in Originalgröße | модель в натуральную величину |
Modell in verjüngtem Maßstab | модель в уменьшенном масштабе |
Modell in verkleinertem Maßstab | модель в уменьшенном масштабе |
Modellierung in der Projektierung | моделирование в проектировании |
Moment einer Kraft in Bezug auf eine Achse | момент силы относительно оси |
Moment einer Kraft in Bezug auf einen Punkt | момент силы относительно точки |
Montage in Längsrichtung | продольный монтаж |
Montage in Querrichtung | поперечный монтаж |
münden in | впадать |
Nachahmung archaischer Stilelemente in der modernen Architektur | архаизаторство |
Nachbehandlung des Betons in Dampf | пропаривание бетона |
Oberlicht in einer Trennwand | перегородочная фрамуга |
Ofen in Unterbrand-Bauweise | печь нижнего горения |
Plan der Dateneingabe in das NC-System | план ввода данных в системе ЧПУ |
Platte in Schalenform | панель-оболочка |
Pressschweißen in fester Phase | сварка давлением в твёрдой фазе |
Projektierung in einer Phase | одностадийное проектирование |
Projektierung in Etappen | поэтапное проектирование |
Projektierung in mehreren Phasen | многостадийное проектирование |
Projektierung in mehreren Varianten | многовариантное проектирование |
Projektierung in zwei Phasen | двухстадийное проектирование |
Querversteifung in einer Pfostendecke | поперечное жёсткое крепление в дощатом перекрытии |
Rangloge in Bühnenhöhe | ложа бенуара |
Raumzelle in Wohnungsgröße | блок-квартира |
Reinigungsraum in der Badeanstalt | мыльная |
Riegel in Verbundkonstruktion | сборный ригель (в каркасной конструкции) |
Rohr-in-Rohr-Leitung | трубопровод "труба в трубе" |
sanitär-hygienische Gliederung in Zonen | санитарно-гигиеническое зонирование |
Schema der Einteilung in Funktionsbereiche | схема функционального зонирования |
Scherbenbildung in der Gießform | набор черепка |
Scherbenbildung in der Gießform | набирание черепка |
Schneiden des Bodens in Blöcke | блокированное резание грунта |
Schweißen in horizontaler Lage | сварка в горизонтальном положении |
Schweißen in hängender Lage | сварка на весу |
Schweißen in Normallage | сварка в нижнем положении |
Schweißen in Zwangsposition | сварка неповоротных стыков |
Setzen in Fischgrätenform | ёлочная садка |
Spannung in Faserrichtung | напряжение вдоль волокон |
Spannung in Meridianrichtung | меридиональное напряжение |
Sperreinlage in der Arbeitsfuge | ограничительная прокладка в рабочем шве |
Spültisch in einem Flußbett | речное хвостохранилище |
Stabkraft in einer Diagonale | стержневая сила в раскосе |
Staudamm in Erde | земляная плотина |
Stauwerk mit Entlastungen in zwei Etagen | водосбросная двухъярусная плотина |
Steinkasten in Blockbauweise ohne Verkämmung | американский ряж |
Struktur mit Diagonalen in Ringrichtung | диагонально-кольцевая структурная система |
Tapete in breiten Rollen | широкорулонные обои |
Transport in Blöcken | перевозка по элементам |
Transport in Blöcken | перевозка блоками |
Trasse in der Flußniederung | пойменный ход |
Treppenpodest in Geschoßhöhe | этажная лестничная площадка |
Tunnelauskleidung , die in das Gestein gepreßt wird | обжатая в породу обделка |
Turm in Vollwandbauweise | сплошностенчатая башня |
Umwandlung in Dampf | превращение в пар |
Untersuchung von Prüflingen in natürlicher Größe | натурное испытание |
Verformung in Ringrichtung | кольцевая деформация |
Verlegung in freihängenden Bündeln | прокладка свободновисящими пакетами |
Versetzen in Verband | кладка с перевязкой |
Vollwandtür in Blockverleimung | массивные двери из брусков на клею |
Vollwandtür in Stäbchenverleimung | массивные двери из склеенных реек |
Vorspannung in mehreren Zyklen | многоцикличное предварительное напряжение |
Wasser-in-Ölemalsion | эмульсия типа вода в масле |
Wasserturm in Freiluftbauweise | бесшатровая водонапорная башня |
Wohnhaus in Fertigteilbauweise | стандартный жилой дом |
Wohnhaus in Nord-Süd-Lage | меридиональный жилой дом |
Wohnhaus in Ost-West-Lage | широтный жилой дом |
Wärmeaustauscher in Rohrkonstruktion | трубчатый теплообменник |
Zeichnen in der Natur | полевое вычерчивание |
Zerlegen in ebene Träger | способ разложения на плоские фермы |
Zerlegung in Bestandteile | разделение на составные части |
Zug in der Faserrichtung | растяжение вдоль волокон (древесины) |
Zug in der Faserrichtung | растяжение в направлении волокон (древесины) |
Zugspannung in der Bewehrung | напряжение в растянутой арматуре |
Zusammenarbeit in Brigaden | бригадная работа |
zweiflüglige Rückschlagklappe in Luftleitungen | воздушный встречно-створчатый клапан |
Überfall in Form des freien Strahles | водослив практического профиля |