English | Russian |
adhesion between concrete and reinforcement | сцепление арматуры с бетоном |
angle of rotation between two adjacent cross sections | угол взаимного поворота сечений |
at the junction between the wall and the roof covering sheets insert the sheets into the grooves made in the wall to receive them | в местах примыкания к стене вводите края листов в борозду, сделанную в стене |
Avoid contact between glass and metal in structural glass constructions | в конструкциях с применением профильного стекла не допускайте стыковку стёкол с металлом |
Avoid contact between the insulator porcelain and metal | не допускайте соприкосновения фарфора изолятора с металлом |
Be careful at the joints between the vertical and horizontal insulations | Тщательно разделывайте стыки вертикальной и горизонтальной изоляции |
beam is 30 m long between supports | пролёт балки составляет 30 м |
before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base | до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси |
between centres | между центрами (о расстоянии) |
between centres | между центрами (о расстоянии) |
between centres | межцентровое расстояние |
between centres | межосевое расстояние |
between centres | между осями |
between inside walls | между внутренними стенами |
bond between steel and concrete | сцепление между арматурой и бетоном |
butt weld between plates with raised edges | сварной стыковой шов |
Caulk the joints between the partitions and ceilings | Выполните конопатку швов в местах примыкания перегородок к потолку |
center-to-center distance between columns | расстояние между осями колонн |
center-to-center distance between columns | шаг колонн |
center-to-center distance between columns | расстояние между центрами колонн |
Clean the formwork walls between concrete placements | в промежутках между укладкой бетона очищайте стенки опалубки |
Complete the joints between the structural glass shapes in accordance with the design | Устройство стыков между элементами выполняйте по проекту |
coordinate the dates between the parties | согласовывать сроки между сторонами |
decking placed between joists | междубалочный настил |
discrepancy between shapes | различие форм |
disparities between rural and urban areas | различия между сельскими и городскими районами |
distance between axes | размер в осях |
distance between centers | расстояние между центрами |
distance between conductors | расстояние между жилами |
distance between residential and employment areas | радиус расселения |
distance between running lines | ширина междупутья |
distance between track centers | ширина междупутья (железной дороги) |
distance between trees | расстояние между деревьями |
distribution of load between sling legs | распределение нагрузки между ветвями стропа |
don't increase the space between the horizontal rows of reinforcement | не увеличивайте расстояние между горизонтальными рядами арматуры |
Examine the machine between shifts | Производите междусменный осмотр машины |
Fasten the bus-bars here between the compensators | на этом участке шины крепите между компенсаторами |
Fasten the insulation covering by bolting it between the flanges | Изоляционный ковёр зажмите болтами между двумя фланцами |
Fill cavities between facing slabs and the wall with mortar several times | Пазухи между облицовочными плитами и стеной заливайте в несколько приёмов |
Fill in all the cavities between the wall and plates with mortar | Раствором заполняйте все пространство между стеной и плитками |
Fill in the gaps between the walls and the skirting boards | Заделайте щели между плинтусами и стенами |
Fill in the joints between tiles from the garret side | Швы между черепицей промазывайте со стороны чердака |
Fill the joints between the slabs with mortar | Пазы плит пролейте раствором |
Fill the joints between the structural glass shapes with mastic | Швы между элементами стеклопрофилита заполняйте мастикой |
Fill the spaces between the outer structural glass shapes and the frame with a sealant | Пазы между крайними элементами и обрамляющей рамой заполняйте герметиком |
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
friction between aggregate particles | трение между зёрнами заполнителей (в бетонной смеси) |
gap between boards | зазор между досками |
gap between panels | зазор между щитами |
go-between | соединительное звено |
infilling between adjusting posts | забирка |
Insert shock-absorbing plates between multiple glass units and the frame | в пространство между планкой и стеклопакетом вставляйте амортизационные пластины |
Insert the plastic packing between the structural glass shapes | Между стеклопрофилитом наклеивайте пластичные прокладки |
install heat insulation with a space between the insulation and the insulated surface | устроить теплоизоляцию с относом от изолируемой поверхности |
Install the bus-bar jumpers between cable conductors in cabinets | в кабельных шкафах монтируйте шинные перемычки между жилами кабелей |
interval between shifts | сменный перерыв |
joint between precast elements | стык сборных элементов |
joint between precast members | соединение элементов сборных бетонных конструкций |
joints between reinforced concrete beams | соединения между железобетонными балками |
landing between flights | междумаршевая лестничная площадка |
Lay down the roof boarding with small gaps between the boards | Настил из досок делайте с небольшим зазором |
Lay one or two tile courses between the frieze and the wall | Между фризом и стеной уложите заделку из одного – двух рядов плиток |
Lay parquet squares with as little space between them as possible | Квадраты паркета укладывайте с минимальными зазорами |
Leave a 2-3 mm gap between the sheets | Оставляйте между листами зазор в 2-3 мм |
Leave gaps between the section heads | Между головками секций оставляйте зазоры |
mapping between planes | отображение плоскостей |
mean time between failures | средняя наработка на отказ |
midway between tracks | ширина междупутья |
Obtain a good contact between the joined parts | Обеспечивайте хороший контакт скрепляемых деталей |
opening between bars | щель между арматурными стержнями |
panel inserted between windows | междуоконная панельная вставка |
perimeter in the joint between the door frame and the door way | периметр примыкания дверной коробки в проёме |
perimeter in the joint between the door panel and the door frame | периметр примыкания дверной коробки с полотном |
pier between two windows | простенок между двумя окнами |
pier between windows | рядовой простенок |
pipeline section between two adjacent expansion joints | температурный блок трубопровода |
Place links between reinforcement ladders | Между арматурными лесенками ставьте связи-хомуты |
Place the mortar in strips between the guide battens | Раствор укладывайте полосами между двумя маячными рейками |
Pour asphalt insulation between the surface and the formwork | Асфальтовую изоляцию заливайте между поверхностью и опалубкой |
Set steel clips between the sheets of glass | Между листами стёкол ставьте металлические кляммеры |
Sheet rubber should be laid between the floor and the water-closet pan | Между полом и унитазом прокладывается листовая резина |
space between beams | расстояние между балками |
Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering | Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки |
Stick self-adhesive mesh tape over the hollows between the door frame and the wall | Образовавшиеся между дверной коробкой и стеной щели оклейте тканью-серпянкой |
storey disposed between trusses | межферменный этаж |
Strike a line with a chalked string between the areas to be painted with an oil paint and a distemper | Границу между масляной и клеевой красками отбейте шнуром |
Take care that there are no gaps between the facing and the casing more than ... mm wide | на поверхности облицовки не допускайте зазоров между облицовкой и наличниками более ... мм |
the depth of the support foundations, the sags in the cables, the clearance between the line and the ground, the support earth resistance, the pin insulator insulance | Контролируйте глубину заглубления деревянных опор, глубину фундаментов опор, стрелы провеса проводов, наименьшее расстояние от проводов до земли, сопротивление заземления опор, сопротивление изоляции штырьевых изоляторов |
the deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mm | Величина перекоса фланца не должна превышать 2 мм |
the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров |
the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes | Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра |
the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm | Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм |
the foundation depth is the distance between the design elevation and the foundation's bottom | Глубиной заложения фундамента является расстояние от проектной отметки до подошвы |
the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm | Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм |
the gaps between the abutting parts should not exceed ... mm | Зазоры между примыкающими деталями не должны превышать ... мм |
the gaps between the boards shouldn't coincide with the parquet stave ends | Зазоры между досками не должны совпадать с торцами паркета |
the joints between sheet surfacing materials will be covered with wooden, metal or plastic mouldings | Стыки между листовыми облицовочными материалами будут закрыты деревянными, металлическими или пластмассовыми раскладками |
the junctions between the roof covering and the walls are covered with shaped asbestos cement pieces | Места примыкания к стенам закрываются фасонными асбоцементными переходными деталями |
the main distribution substation is the link between the external and internal power supply lines | Здесь связующим звеном между внешней и внутренней линиями является главная распределительная подстанция |
the main step-down substation is the link between the external and internal power supply lines | Здесь связующим звеном между внешней и внутренней линиями является главная понизительная подстанция |
the putty should tightly fill the gaps between the glass and the glazing rebate | Замазка должна плотно заполнять промежутки между стеклом и фальцами переплётов |
the spacing between the bars axes is ... cm | Шаг между осями стержней ... см |
the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line | Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза |
the wedge should be driven between the last board and the wall | Клин забивается между крайней доской и стеной |
there should be a good bond between the scratch coat and the surface | обрызг должен иметь плотное сцепление с поверхностью |
umpire between two sides | выступать третейским судьёй в споре двух сторон |
vertical distance between counter lines | высота сечения рельефа |
wall panel between two windows | простеночная панель |
when examining the machine between shifts check that there are tools | при междусменном осмотре машины проверяйте наличие инструмента |
when examining the machine between shifts check that there is fuel | при междусменном осмотре машины проверяйте наличие топлива |
when examining the machine between shifts check the condition of the main units | при междусменном осмотре машины проверяйте состояние основных узлов |
when examining the machine between shifts check the operation of the machine without load | при междусменном осмотре машины проверяйте работу машины на холостом ходу |
when installing loose-fill insulation fill the space between the protective and the bearing structures in layers | при устройстве засыпной изоляции полость между защитной и несущей конструкцией заполняйте слоями |
when laying the sub-floor leave spaces up to 5 mm between the boards | Настил делайте с зазором досок до 5 мм |
width between jaws | раствор клещей |
work between centres | обработка изделия установленного в центрах |