DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Grammar containing выражаться в | all forms
RussianFrench
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает будущее в прошедшем, действие в перспективеdevoir (il devait mourir deux jours plus tard — он умер через два дня | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает будущее в прошедшем, действие в перспективеdevoir (Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает вероятностьdevoir (cela doit être vrai — это, должно быть, правда | il doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечером | vous devez le regretter — вы, вероятно, жалеете о нём | j'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночь | il ne devait pas être bien tard quand il est parti — наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает действие в будущемdevoir (je ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает намерениеdevoir (je dois partir demain — я собираюсь, я должен уехать завтра | nous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé malade — мы собирались взять его с собой, но он заболел Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает неизбежностьdevoir (cela devait arriver! — так оно и есть! Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает необходимость того, что обозначено инфинитивомdevoir (vous devez m'attendre — вы должны подождать меня)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает смягчённое утверждениеdevoir (vous devez vous tromper — вы, наверное, ошиблись Alex_Odeychuk)
в конструкциях с инфинитивом без предлога выражает уступкуdevoir (dussé-je périr — даже если мне придётся погибнуть (в сослагательном наклонении с инверсией) Alex_Odeychuk)