Russian | English |
автоматически присваиваться в качестве начального значения | be automatically assigned as initial value (ssn) |
аниматы, рассматриваемые в качестве примера | example animat (ssn) |
брать в качестве определения структуры данных операции сами по себе | take the operations themselves as defining the data structure (ssn) |
в качестве альтернативы прерываниям можно заставить приложение самостоятельно вести опрос наступления ожидаемого события | the alternative to interrupts is to have the application poll for the event expected itself (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
в качестве единицы измерения времени выбирается продолжительность времени между двумя последовательными тиками часов | the duration between successive clock ticks is chosen as the basic unit for measuring time (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
в качестве параметра | as a parameter (ssn) |
в качестве реакции на | in response to (Alex_Odeychuk) |
в качестве серверного модуля | backend (Alex_Odeychuk) |
в качестве серверного ПО | backend (Alex_Odeychuk) |
в качестве серверного приложения | backend (Alex_Odeychuk) |
в качестве серверного приложения | as a backend (Alex_Odeychuk) |
в определении временного автомата мы допускали использование временных ограничений в качестве инвариантов позиций и предохранителей переходов, содержащих произвольные рациональные константы | in the definition of timed automaton, we allowed the clock constraints that serve as the invariants of locations and the guards of transitions to contain arbitrary rational constants (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
в противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться преимущественно в качестве безопасного места для разработки и тестирования приложений | Otherwise, the cloud will remain a nice sandbox, in other words, it'll be used mainly as a place for application testing and development (ssn) |
в этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем | as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystems (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
Важным преимуществом систем управления с обратной связью является возможность влиять на качество системы в переходном и установившемся режимах | the ability to adjust the transient and steady-state performance is a distinct advantage of feedback control systems (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
Временные зависимости и другие нефункциональные требования обычно выражаются в виде требований к качеству обслуживания | Time-dependent and other nonfunctional requirements are generally expressed as quality of service requirements (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn) |
входить в систему в качестве пользователя | log in as a user (ssn) |
вызов функции в качестве левого операнда операции присваивания | function calls on the left of the equal sign (ssn) |
вызов функции с массивом в качестве аргумента | function call with array arguments (ssn) |
выполняемый в качестве серверного модуля | backend (Alex_Odeychuk) |
графическое использование имён функциональных блоков в качестве параметров и внешних переменных | graphical usage of function block names as parameter and external variables (ssn) |
детали изделия в качестве объектов | widget parts as objects (ssn) |
деятельность в процессе управления качеством | quality management process activities (ssn) |
Занесение вредоносного кода в качестве сервиса | Crimeware-as-a-Service (Himera) |
значение, которое будет передано функции в качестве параметра | value passed as the parameter to the function (ssn) |
идентификатор, используемый в качестве контекстного ключевого слова | the use of the identifier as a contextual keyword (ssn) |
Информационная система предприятия предоставляет конкретный набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов | an enterprise information system offers a well-defined set of services that are exposed as local or remote interfaces or both (ssn) |
использование имён функциональных блоков в качестве параметров и внешних переменных | usage of function block names as parameter and external variables (ssn) |
использование компонента сеанса Java в качестве интерфейса удалённого доступа | using a Java session bean as a remote facade (ssn) |
использование списков в качестве очередей | using lists as queues (ssn) |
использование списков в качестве стеков | using lists as stacks (ssn) |
использоваться в качестве символа | symbol (ssn) |
использоваться в качестве условного знака | symbol (verb ssn) |
использоваться в качестве условного обозначения | symbol (verb ssn) |
используемый в качестве входного параметра | used as an input parameter |
Используя преимущества механизма сочленения, можно разработать ряд классов, предназначенных исключительно для использования в качестве префиксов к другим классам или блокам | Taking advantage of the concatenation technique, it is possible to design classes which are intended solely or primarily to act as prefixes to other classes or to blocks (ssn) |
их можно передавать в процедуры в качестве аргументов | they may be passed as arguments to procedures (о процедурах высшего порядка, напр., в Лисп) |
качество системы управления в переходном и установившемся режимах | transient and steady-state performance (ssn) |
качество кода в динамичном мире | code quality in an agile world (ssn) |
Качество – степень, в которой продукт удовлетворяет явным и неявным требованиям | Quality The degree to which a product conforms to both explicit and implicit requirements (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
Качество – степень, в которой продукт удовлетворяет явным и неявным требованиям | Quality — The degree to which a product conforms to both explicit and implicit requirements (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
Конечные автоматы уже давно используются в качестве организационного принципа при разработке и реализации сложного поведения в управляемых событиями программах | Finite state machines have long been used as an organizing principle for designing and implementing complex behavior in event-driven programs (таких как сетевые адаптеры и компиляторы ssn) |
конкретный набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов | well-defined set of services that are exposed as local or remote interfaces or both (ssn) |
конкретный пример сложившегося метода, использующего UML в качестве визуального синтаксиса | specific example of a mature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., OPEN (Object-oriented Process, Environment and Notation) method ssn) |
конфигурирование порта А в качестве выходного | configure port A as output (ssn) |
круги в качестве объектов | circles as objects (ssn) |
метка в качестве параметра | label parameter (ssn) |
многомерные массивы в качестве параметров | multidimensional arrays as parameters (ssn) |
набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов | set of services that are exposed as local or remote interfaces or both (ssn) |
Наша цель – помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении | Our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
Наша цель помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении | our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
объекты в качестве аргументов | objects as arguments (ssn) |
объекты в качестве аргументов функций | objects as function arguments (ssn) |
они могут быть переданы в процедуры в качестве аргументов | they may be passed as arguments to procedures |
операционная система в качестве менеджера ресурсов | operating system as a resource manager (ssn) |
определение функции с массивом в качестве аргумента | function definition with array arguments (ssn) |
осуществление поведенческого управления аниматами, рассматриваемыми в качестве примера | provide behavioral control for an example animat (ssn) |
отдельная подпрограмма, передаваемая в качестве параметра в вызываемый модуль | separate subprogram whose name is passed as a parameter to the called unit (ssn) |
передаваемый в качестве | passed as (чего-либо Alex_Odeychuk) |
передаваемый в качестве аргумента конструктора | passed as a constructor argument (Alex_Odeychuk) |
передавать в качестве | pass as (чего-либо Alex_Odeychuk) |
передавать в процедуры в качестве аргументов | pass as arguments to procedures (ssn) |
передавать имя модуля в качестве параметра | pass the name of the module as parameter (Alex_Odeychuk) |
передаваться в качестве аргумента конструктора | be passed as a constructor argument (Alex_Odeychuk) |
передача в подпрограмму метки в качестве параметра | pass a label parameter to the subprogram (ssn) |
поведенческое управление аниматами, рассматриваемыми в качестве примера | behavioral control for an example animat (ssn) |
Поскольку системы управления объективно являются динамическими, их качество обычно оценивается по поведению как в переходном, так и в установившемся режимах | Because control systems are inherently dynamic, their performance is usually specified in terms of both the transient response and the steady-state response (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn) |
последовательный асинхронный интерфейс связи с возможностью использования в качестве последовательного синхронного периферийного интерфейса | serial communication interface plus (ssn) |
Предоставление вычислительных услуг в качестве сервиса | Computing-as-a-Service (Himera) |
при наличии свойств, критичных по отношению к системе, принимаются во внимание структуры жизненного цикла, рекомендованные или установленные в качестве обязательных стандартами, соответствующими области критичности | in the case of properties critical to the system, take due account of the life cycle structures recommended or mandated by standards relevant to the dimension of the criticality (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
приведение в качестве примера | instantiation (ssn) |
приведенные ниже в качестве примера имена функций | the following function names (ssn) |
Приведенные ниже в качестве примера имена функций иллюстрируют не только соглашения об использовании имен, но и многоликость функций Windows | the following function names illustrate function name conventions as well as Windows' variety (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
приведённый ниже в качестве примера | the following (ssn) |
принимать анонимную функцию в качестве аргумента | take a lambda as an argument (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
принимать анонимную функцию в качестве аргумента | take a lambda expression as an argument (Alex_Odeychuk) |
принимать в качестве | take as (Alex_Odeychuk) |
принимать в качестве аргумента | take as an argument (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
принимать в качестве параметра идентификатор времени | accept a clock ID (для функции управления временем ssn) |
принимать лямбда-выражение в качестве аргумента | take a lambda expression as an argument (Alex_Odeychuk) |
принимать лямбда-выражение в качестве аргумента | take a lambda as an argument (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
принимать предикат в качестве аргумента | take a predicate as an argument (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
Проверенный в эксплуатации процесс производства характеризуется достаточно высоким качеством серийного производства | A proven-in-use production process is characterised by a sufficient series production experience (см. IEC 61508-7:2010 ssn) |
программы высокого качества, являющиеся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении | programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain (ssn) |
процедуры в качестве аргументов | procedures as arguments (ssn) |
Результаты такого анализа следует использовать в качестве исходной информации при формировании плана совершенствования услуг | the results of the analysis should provide input to a plan for improving the service (см. ISO/IEC 20000-2:2005) |
Сейчас мы работаем с Java и в качестве платформы реального времени используем ОС QNX | we are currently working with Java and using QNX as the real-time platform (ssn) |
ситуация, когда инженерные решения обуславливаются не их внутренними качествами, а тем, насколько они помогут в продвижении карьеры | promotion-oriented engineering (Alex_Odeychuk) |
сложившийся метод, использующий UML в качестве визуального синтаксиса | mature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., метод OPEN ssn) |
создавать объект из функции, передаваемой в качестве аргумента | generate an object from a function passed as an argument (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
состояние в качестве входных данных | state as input (ssn) |
структурная переменная в качестве возвращаемого значения | returning structure variable (ssn) |
структурные переменные в качестве аргументов | structures as arguments (ssn) |
структуры жизненного цикла, рекомендованные или установленные в качестве обязательных стандартами, соответствующими области критичности | life cycle structures recommended or mandated by standards relevant to the dimension of the criticality (ssn) |
тенденции изменения качества в процессе формирования приемлемого конечного продукта или промежуточной версии | quality trends toward delivering an acceptable end product or interim release (ssn) |
требования к качеству системы в частотной области | performance specifications in the frequency domain (ssn) |
устанавливать в качестве обязательного | mandate (ssn) |
Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом | with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
цели в области качества | quality objective (ISO 9000:2005 – термин, относящийся к менеджменту ssn) |
Часто в качестве альтернативных вариантов используются последовательная, инкрементная или эволюционная формы жизненного цикла | Sequential, incremental or evolutionary life cycle forms are frequently used, alternatively (см. ISO/IEC 15288:2002E ssn) |
чтобы сделать главный шаг в направлении абстракции данных, нужно стать на противоположную точку зрения: забыть на некоторое время о конкретном представлении и взять в качестве определения структуры данных операции сами по себе | the key step towards data abstraction is to reverse the viewpoint: forget for the moment about the representation, take the operations themselves as defining the data structure (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |