DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Industry containing вся | all forms
RussianEnglish
американская компания, известный производитель джинсовой одежды, основана в Сан-Франциско Леви СтрауссомLevi Strauss & Co. (dii)
американская компания, известный производитель джинсовой одежды, основана в Сан-Франциско Леви СтрауссомLevi's (dii)
быть поставленным в серийное производствоbe launched into series manufacturing (Alex_Odeychuk)
в других отраслях промышленностиin other industrial settings (New York Times Alex_Odeychuk)
в ковроткацком центреat a carpet production center (New York Times Alex_Odeychuk)
в отраслях промышленностиin industrial settings (New York Times Alex_Odeychuk)
в помещенияхin indoor applications (об эксплуатации igisheva)
в промышленном масштабеat an industrial scale (The output of fusion power was equivalent to four onshore wind turbines – a step towards power production at an industrial scale. theguardian.com Alex_Odeychuk)
в промышленностиin the industrial sector
в промышленностиin an industrial setting (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
в промышленных масштабахon an industrial scale (CNN Alex_Odeychuk)
в разработкеin Negotiation
в случае пожара не вдыхать дымin case of fire do not breathe fumes (паспорт безопасности)
в целях промышленной эксплуатацииfor industry use (Alex_Odeychuk)
в целях экономииfor costs reasons (igisheva)
в цехеon the plant floor (Варианты "в цехе" и "в цеху" равноправны, если слово "цех" употребляется в значении 'отдел промышленного предприятия'. В значении 'средневековая организация ремесленников' правильно только: "в цехе". (gramota.tv): There is a policy in the plant that there are no pills or prescriptions on the plant floor. -- На нашем заводе правилами в цехе запрещено принимать таблетки или лекарства по рецепту. ART Vancouver)
в цехуon the plant floor (Варианты "в цехе" и "в цеху" равноправны, если слово "цех" употребляется в значении 'отдел промышленного предприятия'. В значении 'средневековая организация ремесленников' правильно только: "в цехе". (gramota.tv): There is a policy in the plant that there are no pills or prescriptions on the plant floor. -- На нашем заводе правилами в цеху запрещено принимать таблетки или лекарства по рецепту. ART Vancouver)
вводить в действиеexploit (Alex_Odeychuk)
вероятность приёмки контролируемой партии продукции при данном плане выборочного контроля, в которой доля дефектных изделий является приемлемойconsumer's risk
войти в число предприятий высшего эшелона в своей отраслиenter the top echelon of the industry (Alex_Odeychuk)
вступить в стройgo online (CNN Alex_Odeychuk)
входить в инфраструктуруfound in (iwona)
выполненный в пластиковом корпусеdesigned to be enclosed in plastic housing (sankozh)
график технологического процесса в динамикеtrend (предложено Лео Karabas)
дискомфорт в носуnasal discomfort (Johnny Bravo)
для применения в промышленностиfor industrial use (adacore.com Alex_Odeychuk)
застой в промышленностиindustrial stagnation
Избегать попадания на кожу и в глазаAvoid contact with skin and eyes (паспорт безопасности Johnny Bravo)
измерения выбросов вредных веществ в отходящих газахstack testing (epa.gov DRE)
инвестиции в рационализациюrationalization investment
Индекс средних заработных плат в отраслях производящей промышленностиIndex of Average Earnings in Manufacturing Industries (Gr. Sitnikov)
исследование в условиях эксплуатацииfield study (Post Scriptum)
конструктивно выполненный в пластиковом корпусеdesigned to be enclosed in plastic housing (sankozh)
Лидерство в сфере охраны труда и техники безопасностиLeadership in Health and Safety (Johnny Bravo)
Министерство малого предпринимательства в промышленностиSSI (Индия Antaeus)
нарушать правила техники безопасности в промышленностиviolate industrial safety standards (New York Times Alex_Odeychuk)
находиться в промышленной эксплуатацииbe in industrial use (Alex_Odeychuk)
Номер в реестре CASCas No (паспорт безопасности Johnny Bravo)
объект находится в нормальном / хорошем состоянииsound plant (MichaelBurov и Oo)
Ограничения при эксплуатации в соответствии с требованиями охраны окружающей средыEnvironmental operating limits (mairev)
опыт применения в промышленностиindustrial track record (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
опыт работы в горной промышленностиexperience in the mining industry (Alex_Odeychuk)
опыт эксплуатации в промышленностиindustrial track record (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
отпуск материалов в производствоraw materials issue to workshops
отработанный в промышленных масштабахcommercially proven (апробированный VLZ_58)
отрасль, постепенно теряющая свою роль в экономикеsunset industry (Ivan Pisarev)
отрасль экономики, которая находится в упадкеsunset industry (Ivan Pisarev)
полностью введён в стройfully operational (Ten 250,000-liter bioreactors will form the foundation for GOOD Meat’s large-scale cultivated meat facility, which will be located in the United States. When fully operational, the complex will have the capacity to produce up to 30 million pounds of meat without the need to slaughter a single animal. businesswire.com ART Vancouver)
построить предприятия всех основных отраслей промышленностиbuild out the entire base of industry (USA Today Alex_Odeychuk)
потребность в продукции производственно-технического назначенияproducer goods requirements
потребность в техническом обслуживанииmaintenance requirement (igisheva)
превратиться в промышленный центрbe turned into an industrial center (Alex_Odeychuk)
Пределы воспламеняемости в воздухеFlammable limits in air (паспорт безопасности Johnny Bravo)
предельно допустимые концентрации в рабочей зонеexposure limits (ПДК р.з.; паспорт безопасности Johnny Bravo)
при попадании в глазаEyes (паспорт безопасности)
признанный журнал в области строительства и архитектурыENR (Engineering News-Record is a weekly magazine that provides news, analysis, data and opinion for the construction industry worldwide Millie)
продажа оборудования с условием получения в аренду на определённый срокsale and leaseback
производство в реальном времениreal-time production (of wares that have variable demand Alex_Odeychuk)
простой в работеoperational downtime (igisheva)
протокол ввода в эксплуатациюcommissioning report (igisheva)
процесс обработки и доводки стали в ферросплавной печиladle refining process (Millie)
работа, не выполненная в срокoverdue work (Василий Ловцов)
работать в режиме ненормированного рабочего дня и ненормированной рабочей неделиoperate under unlimited worktime regime (Aksakal)
разработка продукции в соответствии с принципами устойчивого развитияsustainable product development (Belka_me)
разрешение направлять в отвал материал с морского днаpermission to dump sea-bed material
сварной шов в раструбfillet weld (stOKnam)
сжигание в обогащённой кислородом средеoxygen-enriched burning (Leya-Richter)
сжигание в обогащённой кислородом средеoxygen-enriched combustion (Leya-Richter)
скорость добавки присадок в плавкуaddition rate (Millie)
соглашение о продаже оборудования с условием получения его обратно в аренду ни определённый срокsale and leaseback arrangement
состояние и перенос вещества в окружающей средеfate and transport (паспорт безопасности Johnny Bravo)
Утилизировать в соответствии сDispose of in accordance with (паспорт безопасности Johnny Bravo)
Хранить в плотно закрытой тареKeep container closed (Johnny Bravo)
циркуль для резака в источнике плазменной резки металлаplasma cutting guide (sixthson)
широко применяться вbe popular in (igisheva)
эксплуатация в сложных промышленных условияхrugged industrial performance (Soulbringer)