Russian | French |
благодаря солнцу все несчастья окрасятся мелодией фламенко | c'est au soleil que la misère aura des airs de flamenco (Alex_Odeychuk) |
в глазах всех людей есть искорка надежды | dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumière (Alex_Odeychuk) |
в жизни у всех своя правда | dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk) |
в жизни у всех своя правда, ты слышь | tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk) |
все влюбленные вселенной | tout les amoureux de l'univers (Alex_Odeychuk) |
все дороги возвращают меня туда | par tous les chemins, j'y reviens (Alex_Odeychuk) |
всей душой | avec mon cœur (Alex_Odeychuk) |
всем сердцем | avec mon cœur (Alex_Odeychuk) |
всё в порядке, цыпочка? | ça roule, ma poule ? (sophistt) |
всё те же страницы тянутся друг за другом | ces sont les mêmes pages qui défilent (Alex_Odeychuk) |
делать вид, что все вполне хорошо | avoir l'air d'aller plutôt bien (Alex_Odeychuk) |
делать всё возможное | mettre toutes pierres en œuvre (Lucile) |
и вот они отправились шагать рука об руку вместе всю жизнь | et les voilà partis ensemble pour une vie (Alex_Odeychuk) |
информация о прохождении всех этапов от регистрации до вручения дипломов | l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômes (от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов Alex_Odeychuk) |
когда вокруг всё серо | quand il fait noir autour de moi (Alex_Odeychuk) |
не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой! | un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi ! |
Открыть для себя всю разнообразность культуры | decouvrir la varite des cultures (jetenick) |
пускать в ход все средства | mettre toutes pierres en œuvre (Lucile) |
снять все барьеры | ouvrir complètement les vannes (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
я всю свою жизнь буду оберегать тебя | je passerai la mienne à veiller sur ton sort (Alex_Odeychuk) |
я надеюсь, что все молодые | je souhaite que tous les jeunes (jetenick) |
я обменял все, что у меня было, на волдыри и лужи | j'ai troqué mes cliques et mes claques contre des cloques et des flaques (Alex_Odeychuk) |