DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Education containing в | all forms | exact matches only
RussianFrench
"агрегасьон", конкурсный экзамен, позволяющий стать штатным преподавателем в колледже или лицееAgrégation (ROGER YOUNG)
академическая успеваемость в средней школеperformances scolaires (Alex_Odeychuk)
Академический центр обучения новоприбывших и детей, временно пребывающих в Париже, при академии Парижа.CASNAV (cmartem)
баланс в обученииéquilibre au niveau de la formation
без угрызений совести в шкафахpas les remords dans les armoires (Alex_Odeychuk)
быть воспитанным в строгостиrecevoir une éducation austère (Alex_Odeychuk)
в безжизненном миреau monde inanimé (Alex_Odeychuk)
в ведущих ВТУЗахdans les grandes écoles d'ingénieurs (ВТУЗ - высшее техническое учебное заведение // Le Figaro, 2018)
в ведущих высших технических учебных заведенияхdans les grandes écoles d'ingénieurs (Le Figaro, 2018)
в ведущих высших технических учебных заведенияхdans les grandes écoles d'ingénieurs
в ведущих специализированных высших учебных заведениях Францииdans les grandes écoles françaises (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в ведущих специализированных французских вузахdans les grandes écoles françaises (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в ведущих специализированных французских вузахdans les grandes écoles françaises (Alex_Odeychuk)
в водоворотах бельгийской политикиdans les méandres de la politique belge (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk)
в глазах всех людей есть искорка надеждыdans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumière (Alex_Odeychuk)
в глубине душиau fond de toi (Alex_Odeychuk)
в глубине моего сердцаtout au fond de moi (Alex_Odeychuk)
в глубине моей душиtout au fond de moi (Alex_Odeychuk)
в глубине наших сердецau fond de nos cœurs (Alex_Odeychuk)
в глубине твоей душиau fond de toi (Alex_Odeychuk)
в государственных школахdans l'enceinte des établissements scolaires publics (ladepeche.fr Alex_Odeychuk)
в двадцать лет ты думаешь – ты король мираon se dit qu'à vingt ans on est le roi du monde (Alex_Odeychuk)
в день, когда ты сошла с небес, любовь изменила мою жизньle jour ou tu es tombé du ciel l'amour a changé ma vie (Alex_Odeychuk)
в диком миреdans le monde de brutes (Alex_Odeychuk)
в жизни бывают и глубоко ранящие удары судьбы и промахиdans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côté (Alex_Odeychuk)
в жизни у всех своя правдаdans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk)
в жизни у всех своя правда, ты слышьtu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk)
в зале школыdans une salle de l'école (France TV Alex_Odeychuk)
в их сердцахdans le cœur (Alex_Odeychuk)
в каждом университетеdans chaque université (Alex_Odeychuk)
В качестве руководстваcomme un guide (jetenick)
в классеprésentiel (I. Havkin)
в колыбели наших ночейau berceau de nos nuits (Alex_Odeychuk)
в контексте учебного материалаdans le cadre d'une histoire contextuelle (на занятиях по изучению иностранного языка)
в контексте учебного материалаdans le cadre d'une histoire contextuelle
в конце каждого курсаà la fin de chaque année d'étude (Alex_Odeychuk)
в конце лекцииà la fin du cours (Alex_Odeychuk)
в конце первого курса обученияen fin de première année (Alex_Odeychuk)
в конце третьего курса обученияen fin de troisième année (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
в конце урокаà la fin du cours (Alex_Odeychuk)
в конце учебного годаà la fin de chaque année d'étude (Alex_Odeychuk)
в конце учёбыà la fin de leurs études (Alex_Odeychuk)
в конце шестого курса обученияen fin de sixième année (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
в любой час и деньun tel ou un tel (Alex_Odeychuk)
В мире без границdans un monde sans frontieres (jetenick)
в мутных водахdans les eaux troubles (Alex_Odeychuk)
в начальной, средней и старшей школеau primaire, au collège et au lycée (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
в начальной школеau primaire (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
в начальной школеà l'école (в отличие от: dans le secondaire // Liberation, 2018)
в новой обстановкеsous un nouveau soleil (Alex_Odeychuk)
в области образованияen matière d'éducation (En outre, un résumé statistique et deux publications thématiques, qui devraient être publiés en automne 2018, décriront la situation mondiale en matière d'éducation et rendront compte de questions d'actualité sur le terrain. - Кроме того, на осень 2018 года запланирован выпуск статистического сборника и двух тематических публикаций, посвященных положению в области образования во всех странах мира и рассмотрению соответствующих актуальных вопросов. Alex_Odeychuk)
... в образовательных организациях высшего образованияuniversitaire (Alex_Odeychuk)
в образовательных организациях высшего образованияdans l'enseignement supérieur (Alex_Odeychuk)
в образовательных центрахdans les centres de formation (Alex_Odeychuk)
в океане пламениdans l'océan de flamme (Alex_Odeychuk)
в пространстве необъятной любвиdans l'espace inouï de l'amour (Alex_Odeychuk)
... в профессиональной областиprofessionnel (expérience professionnelle - опыт в профессиональной области Alex_Odeychuk)
в разгар вечного летаau cœur d'un éternel été (Alex_Odeychuk)
в разгаре вечного летаau cœur d'un éternel été (Alex_Odeychuk)
в рамках школьного образованияdans l'enseignement scolaire (Alex_Odeychuk)
в раю деловых связейau paradis des références (Alex_Odeychuk)
в самом сердцеau creux de (Alex_Odeychuk)
В своё время в спешке построили слишком много колледжейon a construit trop de colleges dans l'urgence (jetenick)
в системе высшего образованияdans l'enseignement supérieur (Alex_Odeychuk)
в системе образованияen enseignement (Alex_Odeychuk)
в специализированных учебных заведенияхdans les structures dédiées (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в средней и старшей школеau collège et au lycée (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в средней школеdans le secondaire (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
в старых тревогах, заметённых под кроватьdans les vieux malaises, balayés sous le lit (Alex_Odeychuk)
в студенческой средеdans les milieux estudiantins (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
в такт искренности твоего дыханияen cadence, la candeur de ton souffle (Alex_Odeychuk)
в твоём сердце горит огоньune flamme brûle dans ton cœur (Alex_Odeychuk)
в уголках глазdans mes yeux (Alex_Odeychuk)
в университетахdans les universités (Alex_Odeychuk)
в университетах Францииdans les universités en France (Alex_Odeychuk)
в 2017/2018 учебном годуpendant l'année scolaire 2017/2018 (фр. словосочетание встретилось в тексте о школьном образовании // Liberation, 2018)
в учебных заведениях среднего и высшего образованияen milieu scolaire et dans les universités (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
в целях академической мобильностиdans le cadre d'une mobilité
в целях получения образованияdans le cadre d'une formation
в центре вихряau cœur du vortex (Alex_Odeychuk)
в чистовикau propre (anastasia1986931)
в чужих рукахentre les mains de quelqu'un d'autre (Nadiya07)
в школах и университетахen milieu scolaire et dans les universités (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
в школеau lycée (Alex_Odeychuk)
в школе-садикеdans une école maternelle (Alex_Odeychuk)
в школе-садикеdans une maternelle (Le président de la République française doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
в школе-садикеdans une école maternelle (Le président de la République française doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
в школе-садикеdans une maternelle (Alex_Odeychuk)
в экзаменационном центреdans un centre d'examen (Alex_Odeychuk)
в этом нет ничего удивительногоrien d'étonnant à cela
введение в специальностьintroduction à la profession (irida_27)
Введение в языкознаниеIntroduction à la linguistique (ROGER YOUNG)
вернувшись в свою страну по окончании учёбыde retour dans leur pays à la fin de leurs études (De retour dans leur pays à la fin de leurs études, ils sont 72% à utiliser le français comme langue de travail et ils sont 76% à l'utiliser dans un cadre amical. Alex_Odeychuk)
видеть молнию в отзвуке твоего голосаvoir un éclair dans l'écho de ta voix (Alex_Odeychuk)
вода в безудержной любвиl'eau aux amours diluviennes (Alex_Odeychuk)
вода города в безудержной любвиl'eau de ville aux amours diluviennes (Alex_Odeychuk)
возобновление занятий в школеrentrée des classes à l'école (Le Monde, 2020)
возраст начала общеобязательного обучения в школахl'âge de la scolarisation obligatoire (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
возраст начала общеобязательного обучения в школахl'âge de la scolarisation obligatoire
возращение школьной формы в школыretour à l'uniforme à l'école (BFMTV, 2018)
волнение, витающее в воздухеl'excitation dans l'air (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
волнение прямо витает в воздухе!excitation dans l'air ! (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
восстановиться в вузеrentrer à l'université (после отчисления)
восстановиться в вузеrentrer à l'université
всё в порядке, цыпочка?ça roule, ma poule ? (sophistt)
входить в лекционный залentrer dans l'amphi (Le Parisien, 2018)
выпускной в школеfête de l'année à l'école (z484z)
выпускной в школеfête de l'année à l'école (z484z)
Высшая национальная школа по вычислительной технике и прикладной математике в ГреноблеENSIMAG (Ecole nationale supérieure d'informatique et de mathématique appliquées de Grenoble Alex_Odeychuk)
высшее образование, получаемое в университетеune formation universitaire (Alex_Odeychuk)
высшее образование, полученное в университетеune formation universitaire (Alex_Odeychuk)
выучить украинский язык в средней школеapprendre l'ukrainien à l'école (Alex_Odeychuk)
где-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизниj'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie (Alex_Odeychuk)
грезит и плавает в моих объятияхlà dans mes bras, rêve et nage (Alex_Odeychuk)
диплом бакалавра в области литературы и языковbaccalauréat littéraire (elenajouja)
диплом, дающий право на поступление в университетDAEU (vleonilh)
диплом, дающий право на поступление в университетDiplome d'Accès aux Etudes Universitaires (ранее - ESEU vleonilh)
добиться успехов в учёбеfaire des progrès (ROGER YOUNG)
желание, которое впивается нам в шеюl'envie qui nous mord dans le cou (Alex_Odeychuk)
жизнь в розовом цветеvie en rose (Alex_Odeychuk)
жить в мире грёзvivre pas dans le monde des Bisounours (Alex_Odeychuk)
журнал в ВУЗеlivre de classe
журнал в школеjournal de classe
зажечь огонь в грудиgalvaniser le courage (olliwo)
зажечь огонь в сердцеgalvaniser le courage (olliwo)
записаться в подготовительный классse inscrire dans une classe préparatoire (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
затруднение в учёбеdifficulté d'apprentissage (marimarina)
заявление о поступлении в высшее учебное заведениеdemande d'admission (Alex_Odeychuk)
играть в самую плохую игруfaire le jeu du pire (Alex_Odeychuk)
из старой бабочки я вернулся в куколкуde vieux papillon je passe à chrysalide (Alex_Odeychuk)
индивидуализированная процедура поступления в высшее учебное заведениеprocédure d'admission personnalisée
Информационно-коммуникационные технологии в образованииTechnologies de l'Information et de la Communication pour l'Enseignement (Lena2)
искренность простых радостей в жизниla vérité de la simple vie (Alex_Odeychuk)
История языка и введение в спецфилологиюhistoire de la langue et l'introduction à la philologie spéciale (ROGER YOUNG)
итоги вступительной кампании в высшие учебные заведенияles résultats d'admission dans l'enseignement supérieur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
как селёдка в бочкеcomme des harengs en boîte (Alex_Odeychuk)
какой твой любимый предмет в школе?quelle est ta matière préférée à l'école ? (sophistt)
количество учеников, изучающих арабский язык в средней и старшей школеle nombre d'élèves qui apprennent l'arabe au collège et au lycée (Le Parisien, 2018)
компетентностный подход в обучении арабскому языкуstratégie qualitative vis-à-vis de la langue arabe (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
куда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобойoù que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impact
лыжная школа в горах с учителем физкультуры во время зимних каникулclasses de neige (sophistt)
любовь пропадает, тает как дым, рассыпается в прах, разбивается вдребезгиc'est l'amour qui se perd, qui s'en va en fumée, en poussière, en éclats (Alex_Odeychuk)
мечтать жить в другом миреrêver de vivre un autre monde (т.е. эмигрировать Alex_Odeychuk)
мир, который похож на меня, раскачивается в твоих глазахl'univers qui me ressemble, c'est dans tes yeux qu'il se balance (Alex_Odeychuk)
c миром в душеen paix (Alex_Odeychuk)
на уровне, изучаемом в системе образованияau niveau de l'enseignement (Alex_Odeychuk)
на уровне, изучаемом в школеau niveau de l'enseignement (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
на уровне требований, предъявляемых в системе образованияau niveau de l'enseignement (Alex_Odeychuk)
надо идти в ногу с прогрессомon ne peut pas garder la bougie quand l'électricité arrive (Paris Match, 2018)
находить в одной улыбке огонь воспоминанийretrouver dans un sourire la flamme des souvenirs (Alex_Odeychuk)
находясь в здравом уме и ясной памятиétant saine d'esprit et ayant la mémoire claire (ROGER YOUNG)
начать преподавание арабского языка в средней школеlancer les cours d'apprentissage de l'arabe à l'école (Alex_Odeychuk)
начинаться в начальной школеcommencer dès l'école primaire (Le Monde, 2018)
не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездииsans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation (ищу свою любовь Alex_Odeychuk)
новая процедура поступления в университетune nouvelle voie d'accès à l'université
ношение школьной формы в начальной школеle port de l'uniforme dans les écoles primaires (BFMTV, 2018)
нуждаться в изученииdevoir être apprise (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
образование в области внешней торговлиune formation commerce international (Alex_Odeychuk)
образование в области прав человекаéducation dans le domaine des droits de l'homme
образование в области прав человекаéducation en matière de droits de l'homme
образование в области прав человекаéducation aux droits de l'homme
обучение арабскому языку в раннем возрастеenseignement précoce de l'arabe (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
обучение в магистратуреétudes conduisant au grade de master (Alex_Odeychuk)
общеобязательное обучение в школахla scolarisation obligatoire (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
объявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школахannoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
объявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школахannoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire (Alex_Odeychuk)
Он даёт шанс каждому в зависимости от его чувствительностиil donne a chaqune selon sa sensibilite, une chance (jetenick)
он объясняет нам как выглядела процедура его поступления в высшее учебное заведениеil nous explique comment s'est déroulée sa procédure d'admission
он учится на втором курсе в университетеil est en deuxième année à l'Université (sophistt)
опыт в профессиональной областиexpérience professionnelle (Alex_Odeychuk)
организовать преподавание арабского языка в средней школеlancer les cours d'apprentissage de l'arabe à l'école (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
ориентированный на детей в возрасте от 9 до 13 летciblant des enfants âgés de 9 à 13 ans (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
отзываться эхом в моём сердцеrésonner dans mon cœur (Alex_Odeychuk)
отправить на учёбу в учебное заведениеenvoyer étudier à l'institution (Alex_Odeychuk)
Охрана труда в отраслиhygiène et sécurité du travail (http://quality.donntu.org/otcet.pdf ROGER YOUNG)
пакет документов для записи в Университет и для признания эквивалентности / нострификации дипломаdossier d'immatriculation et d'equivalence (Voledemar)
педанты с аметистом в кольцеcuistres violets (Alex_Odeychuk)
переходить в следующий классPasser dans la classe supérieure (ROGER YOUNG)
период обучения в школеparcours scolaire (golga81)
плавать в море болиnager en douleur (Alex_Odeychuk)
плавать в океане пламениnager dans l'océan de flamme (Alex_Odeychuk)
побывать в мире твоих глазparcourir l'univers tout au long de tes paupieres (Alex_Odeychuk)
повышать осведомлённость о различных взглядах на состояние дел в миреmieux faire connaître les différents points de vue sur l'état du monde
подливать масла в огоньmettre de l'huile sur le feu (Iricha)
положение в области образованияla situation en matière d'éducation (En outre, un résumé statistique et deux publications thématiques, qui devraient être publiés en automne 2018, décriront la situation mondiale en matière d'éducation et rendront compte de questions d'actualité sur le terrain. - Кроме того, на осень 2018 года запланирован выпуск статистического сборника и двух тематических публикаций, посвященных положению в области образования во всех странах мира и рассмотрению соответствующих актуальных вопросов. Alex_Odeychuk)
получить право на изучение различных учебных дисциплин в университетеaccéder aux différentes formations universitaires (Alex_Odeychuk)
посвящение в студентыbaptème des étudiants
поступить вentrer à qch (какое-л. учебное заведение vleonilh)
поступить в аспирантуруentrer dans l'Ecole Doctorale de L'Université X (markushe)
поступить в аспирантуруentrer en thèse (markushe)
поступить в аспирантуруentrer en doctorat (markushe)
поступить в университетentrer à l'université (Morning93)
поступить в университетS'inscrire aux cours
поступить в университетs'inscrire à l'université (z484z)
поступление в высшие учебные заведенияadmission dans l'enseignement supérieur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
практические занятия в садуapprentissage grâce aux jardins
практический психолог в учреждениях народного образованияPsychologue scolaire auprès des établissements de l'éducation nationale (ROGER YOUNG)
превращаться в вокзальный перронse transformer en quai de gare (mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vas - моя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (т.е. любовники/цы меняются в постели, как перчатки) Alex_Odeychuk)
преподаваемый в начальной школеenseigné à l'école primaire (Le Monde, 2018)
преподавать в начальной школеenseigner à l école primaire (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
преподавать в нескольких университетахenseigner dans plusieurs universités (Alex_Odeychuk)
преподавать в ряде университетовenseigner dans plusieurs universités (Alex_Odeychuk)
преподаваться в начальной школеs'enseigner à l'école primaire (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
при обучении в образовательной организации высшего образованияen situation universitaire (Alex_Odeychuk)
при обучении в образовательной организации высшего образования или при выполнении трудовых обязанностейen situation universitaire ou professionnelle (Alex_Odeychuk)
прилежание в работеapplication au travail à l'ouvrage (I. Havkin)
прилежание в работеassiduité au travail (I. Havkin)
приходить на занятия в школьной формеretourner en classe habillés avec un uniforme (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
про поступления на программы высшего образования в университетеune voie d'accès à l'université
производственная практика в конце каждого курсаstages en entreprise à la fin de chaque année d'étude (Alex_Odeychuk)
производственная практика в конце каждого учебного годаstages en entreprise à la fin de chaque année d'étude (Alex_Odeychuk)
проникать в самое сердце Африкиpénétrer jusqu'au cœur de l'Afrique (Franceinfo, 2019)
проникать в сердцаtranspercer les cœurs (Pourquoi ma musique transperce les cœurs ? Parce que la vie ne nous a pas fait d'fleur. - Почему моя музыка проникает в сердца? Потому что наша жизнь не устлана розами. Alex_Odeychuk)
проходить практику в школеsuivre un stage (ROGER YOUNG)
проходить практику в школеfaire un stage (ROGER YOUNG)
процедура поступления в образовательные организации высшего образованияune voie d'accès à l'université
процедура поступления в университетune voie d'accès à l'université
процедура поступления процедура поступления в высшее учебное заведениеprocédure d'admission
пускать в ход все средстваmettre toutes pierres en œuvre (Lucile)
работа в пареtravail en dyades (для выполнения задания или упражнения Yanick)
работа в пареtravail en dyade (для выполнения задания или упражнения Yanick)
Работа по личной инициативе в рамках заданной программыTIPE (Travail d'initiative personnelle encadré eugeene1979)
развитие французского языка и культуры в мировом масштабеle développement de la francophonie à travers le monde (Alex_Odeychuk)
разрешение на учебу в КвебекеCAQ (Cerificat d'acceptation du Québec (un document préalable à l'émission du permis d'études) khmelev)
ребенок попавший в трудную жизненную ситуациюenfant défavorisé (Sergei Aprelikov)
результаты действительны в течение двух летla validité des résultats est de deux ans (говоря о результатах экзамена, теста Alex_Odeychuk)
С документом ознакомлен, в подтверждение чего ставлю свою подписьlu et approuvé (Анна Ф)
свидетельство о готовности преподавать в средней школеcertificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré (Alex_Odeychuk)
словно вспышки молний разрывают небо в эту ночьy'a comme une étincelle dans le ciel ce soir
слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейроsentir Rio battre au cœur de Janeiro (Alex_Odeychuk)
снижение возраста начала общеобязательного обучения в школахl'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
снижение возраста начала общеобязательного обучения в школахl'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire (Alex_Odeychuk)
снова вернуть в этот кошмарreplonger dans ce cauchemar (Alex_Odeychuk)
снова погружать в зимуreplonger en hiver (Alex_Odeychuk)
снова погрузить в этот кошмарreplonger dans ce cauchemar (Alex_Odeychuk)
со слезами и смехом в глазахavec mes larmes et mes rire dans les yeux (Alex_Odeychuk)
собрать в зале школыrassembler dans une salle de l'école (France TV Alex_Odeychuk)
совершить прыжок в неизвестностьfaire un saut dans l'inconnu (BFM TV, 2019)
состоять в зарегистрированном бракеcontracter un mariage enregistré (ROGER YOUNG)
специализированная степень магистра в области научных исследованийMaster 2 Recherche (ROGER YOUNG)
Специальности и направления подготовки по программе "Преподавание, воспитание и образование в начальной школе"Métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation (MironovaA)
тебя ждёт чёрная полоса в жизниtu mangeras ton pain gris (Alex_Odeychuk)
тест оценки знаний по французскому языку для иммиграции в КвебекTEFAQ (имеет целью определить уровень знаний и навыков по французскому языку в случае официального предоставления документов на иммиграцию в канадскую провинцию Квебек. Тест официально признаётся министерством иммиграции, развития и интеграции провинции Квебек. Alex_Odeychuk)
тот, кто в ежовых женских рукавицахtoutou (Roman Kralya)
тридцать часов в неделюd'une heure trente par semaine (Liberation, 2018)
у тебя в сердце огонь, который горит без концаd'avoir au cœur un incendie qui s'éternise (Alex_Odeychuk)
углубление знаний в изучаемой предметной областиapprofondir un domaine d'étude
узнать итоги вступительной кампании в высшие учебные заведенияrecevoir les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
узнать первые итоги вступительной кампании в высшие учебные заведенияrecevoir les premiers résultats d'admission dans l'enseignement supérieur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
улучшать свою академическую успеваемость в средней школеaméliorer ses performances scolaires (Alex_Odeychuk)
утопать в своих слезахnoyer dans ses larmes (Alex_Odeychuk)
участвовать в подготовке школьной газетыparticiper au journal du lycée (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
участвовать в урокеParticiper à la leçon (ROGER YOUNG)
ученики в возрасте от 10 до 12 летcollégiens de 10 à 12 ans (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
учитель в средней школеprof en lycée (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Французский лицей в ВенеLycée Français de Vienne (Лорина)
ходить в школу в школьной формеvenir en uniforme à l'école (BFMTV, 2018)
ходить в школу в школьной формеvenir en uniforme à l'école
хранящий в сердце глубокую благодарностьgarde une reconnaissance profonde (Alex_Odeychuk)
центр начального обучения в рамках высшего образованияCentre d'initiation à l'enseignement supérieur (vleonilh)
центр начального обучения в рамках высшего образованияCIES (vleonilh)
чувствовать волнение, витающее в воздухеpercevoir de l'excitation dans l'air (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
школьники в возрасте от 8 до 15 летles écoliers âgés de 8 à 15 ans (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
школьники в возрасте от 10 до 12 летcollégiens de 10 à 12 ans (Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
экзамен в рамках предварительного отбора абитуриентовépreuve d'admissibilité (vleonilh)
экскурсия в винный погребvisite guidée du cellier (sophistt)
этические проблемы в медицинеproblèmes éthiques en médecine (учебная дисциплина в вузах stankova)
этот тест является доказательством знания языка, который пользуется авторитетом в любой точке мираce test est une preuve de la connaissance de la langue reconnue partout dans le monde (Alex_Odeychuk)
я живу в твоих объятияхj'habite tes bras (Alex_Odeychuk)
я студент в Москвеje suis étudiant à Moscou (Alex_Odeychuk)
я упускаю картину в целомje manque de recul (Alex_Odeychuk)
я учусь в Москвеje suis étudiant à Moscou (Alex_Odeychuk)
я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый деньje veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours (Alex_Odeychuk)