DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Education containing | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a voix me fait quitter la terre fermeот звука её голоса земля ушла у меня из-под ног (Alex_Odeychuk)
abandon de l'exercice de la professionотрыв от производства (Morning93)
Académie russe de l'économie nationale et du service public auprès du Président de la Fédération de RussieРАНХиГС
Académie russe de l'économie nationale et du service public auprès du Président de la Fédération de RussieРоссийская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации
améliorer les conditions de l'apprentissage de la langue française dès le plus jeune âgeулучшить условия для изучения французского языка с раннего детства (Alex_Odeychuk)
annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoireобъявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школах (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoireобъявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школах (Alex_Odeychuk)
apprendre la grammaireизучить грамматику (Alex_Odeychuk)
apprendre la grammaireовладеть грамматикой (Alex_Odeychuk)
apprendre la langueизучать язык (ROGER YOUNG)
Aspect discursive de la communication d'affairesречевой аспект делового общения (Juls!)
Assimiler la matière étudiéeусвоить изученный материал (ROGER YOUNG)
Assister à la leçonприсутствовать на уроке (ROGER YOUNG)
Assurer la disciplineдобиваться дисциплины (ROGER YOUNG)
assurer la formation des examinateursобеспечивать подготовку экзаменаторов (Alex_Odeychuk)
au bout de la Terreна краю Земли (Alex_Odeychuk)
avant que la vie s'achèveдо того, как жизнь угаснет (Alex_Odeychuk)
avoir de la patienceнабраться терпения (Morning93)
avoir de la patienceзапастись терпением (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. – Чтобы выучить язык нужно запастись терпением. Alex_Odeychuk)
bosser la grammaireштудировать грамматику (sophistt)
brûler la dernière chanceсжечь последний шанс (Alex_Odeychuk)
Bureau de la gestion des documentsотдел делопроизводства (ROGER YOUNG)
carnet résumant la carrière universitaireвкладыш диплома
ce test est une preuve de la connaissance de la langue reconnue partout dans le mondeэтот тест является доказательством знания языка, который пользуется авторитетом в любой точке мира (Alex_Odeychuk)
c'est au soleil que la misère aura des airs de flamencoблагодаря солнцу все несчастья окрасятся мелодией фламенко (Alex_Odeychuk)
chaqune eleve sait precisement pourqoi il est laкаждого из них знает точно почему это (jetenick)
chef de la chaire d'analyse mathématiqueзав. кафедрой матанализа (sophistt)
chef par interim de la division de la formationисполняющий обязанности начальника учебного отдела (ROGER YOUNG)
chercher toujours où la flamme est intenseвсегда искать, где пламя самое яркое (Alex_Odeychuk)
comme la vague irrésolueсловно робкая волна (Alex_Odeychuk)
comme le temps passe, la vie défileжизнь – быстротечная река, где время незаметно утекает (Alex_Odeychuk)
comme une braise sous la cendreкак раскалённые угли под пеплом (Alex_Odeychuk)
Commencer la leçonначинать урок (ROGER YOUNG)
Commission Nationale de la Certification ProfessionnelleНациональная комиссия по профессиональной сертификации (https://ru.wikipedia.org/wiki/Сертифицированный_международный_инвестиционный_аналитик elena.sklyarova1985)
Conseil des études et de la vie universitaireученый совет университета (vleonilh)
couleur de la nuitцвет ночи (Alex_Odeychuk)
DAERIC délégué académique aux relations européennes et internationales et à la coopérationпредставитель академии по европейским и международным отношениям и сотрудничеству (Olga A)
dans la langue de Molièreна языке Мольера (Alex_Odeychuk)
dans la langue de Shakespeareна языке Шекспира (Alex_Odeychuk)
dans la lumièreпри свете дня (Alex_Odeychuk)
dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côtéв жизни бывают и глубоко ранящие удары судьбы и промахи (Alex_Odeychuk)
dans la vie y'a ni méchant ni gentilв жизни у всех своя правда (Alex_Odeychuk)
dans les méandres de la politique belgeв водоворотах бельгийской политики (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk)
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumièreв глазах всех людей есть искорка надежды (Alex_Odeychuk)
de la fin d'études практика в ВУЗепреддипломный (imerkina)
de retour dans leur pays à la fin de leurs étudesвернувшись в свою страну по окончании учёбы (De retour dans leur pays à la fin de leurs études, ils sont 72% à utiliser le français comme langue de travail et ils sont 76% à l'utiliser dans un cadre amical. Alex_Odeychuk)
decouvrir la varite des culturesОткрыть для себя всю разнообразность культуры (jetenick)
Diplôme avec la plus grande distinction Бельгия, Diplôme avec la mention "très bien" Франциядиплом с отличием (http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_honors paghjella)
Diplôme avec la plus grande distinction , Diplôme avec la mention "très bien", summa cum laudeдиплом с отличием (paghjella)
dire que c'est fini car pire que ça ce serait la mortговорить, что дальше некуда, что хуже может быть только смерть (Mais qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore! - Но когда ты думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! Alex_Odeychuk)
directeur de la chaire Moyen-Orientзаведующий кафедрой Ближнего Востока (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
direction de la formationнаправление подготовки (ROGER YOUNG)
Direction de l'Education de l'arrondissement nord-ouest du Département de l'Éducation de la ville de Moscouсеверо-восточное окружное управление образования департамента образования города Москвы
Divorce entre la théorie et la pratiqueразрыв между теорией и практикой (ROGER YOUNG)
Département de la planification et de l'organisation de la coopération internationaleОтдел планирования и организации международного сотрудничества (ROGER YOUNG)
Département de la planification et de l'organisation de la coopération internationaleОПОМС (ROGER YOUNG)
Département de l'éducation et des sciences de la ville de MoscouДепартамент образования и науки города Москвы (Translation_Corporation)
Déroulement de la leçonход урока (ROGER YOUNG)
elle me fait la moueона обижается на меня (Alex_Odeychuk)
Eléments de la sécurité de la vie et de l'activitéОБЖ
en cadence, la candeur de ton souffleв такт искренности твоего дыхания (Alex_Odeychuk)
enfant de la consommationдитя потребления (Alex_Odeychuk)
enfant de la nuitдитя ночи (Alex_Odeychuk)
enfants de la nuitдети ночи (Alex_Odeychuk)
Enrichir la pratiqueобогащать практику (ROGER YOUNG)
enseignant dans la spécialitéпреподаватель по специальности (traductrice-russe.com)
enseignant de la formationпреподаватель учебного заведения (Alex_Odeychuk)
enseignement de la nutritionобучение рациональному питанию
Сertificat de fin d'études à la faculté préparatoire pour les citoyens étrangers et les apatridesСвидетельство об окончании подготовительного факультета для иностранцев и лиц без гражданства (ROGER YOUNG)
et sans la regarder je sens la chaleurи даже не смотря на нее, я ощущаю жар (Alex_Odeychuk)
exalter la douceurизлучать нежность (Alex_Odeychuk)
faire de l'ukrainien la langue d'étude principaleсделать украинский язык основным языком обучения (Alex_Odeychuk)
Faire la leçonпреподать урок (ROGER YOUNG)
Faire la leçonобъяснять урок (ROGER YOUNG)
faire la moueобижаться (надувать губы Alex_Odeychuk)
faire un dépôt de la thèseподать диссертацию (z484z)
Fondements de la bioéthique et de biosécuritéосновы биоэтики и биобезопасности (учебная дисциплина в медицинских вузах stankova)
Fondements de la médecine dentaireосновы стоматологии (учебная дисциплина в медицинских вузах stankova)
fondements de la pédagogieосновы педагогики (учебная дисциплина в вузах stankova)
Fondements de la pédiatrieОсновы педиатрии (ROGER YOUNG)
Fondements de la théorie économiqueосновы экономической теории (учебная дисциплина в вузах stankova)
fuir sûrement comme la pesteбежать как от чумы (Alex_Odeychuk)
histoire de la culture mondialeистория мировой культуры (ROGER YOUNG)
histoire de la langue et l'introduction à la philologie spécialeИстория языка и введение в спецфилологию (ROGER YOUNG)
histoire de la linguistiqueИстория языкознания (ROGER YOUNG)
Histoire de la médecineистория медицины (учебная дисциплина в вузах stankova)
Histoire de la pédagogie préscolaireИстория дошкольной педагогики (ROGER YOUNG)
Histoire de la religionИстория религии (ROGER YOUNG)
Hors de la classeво внеклассное время (ROGER YOUNG)
idées derrière la têteистинная подкладка поступков (настоящие причины, мотивы поступков Alex_Odeychuk)
Informatique et technologies de l'information et de la communicationИнформатика и ИКТ (ROGER YOUNG)
Institut de la croûte terrestre de l'Académie des SciencesИЗК СО РАН (Natalia Nikolaeva)
Introduction à la linguistiqueВведение в языкознание (ROGER YOUNG)
introduction à la professionвведение в специальность (irida_27)
j'ai cligné des yeux tu n'étais plus la mêmeне успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не та (Alex_Odeychuk)
je passerai la mienne à veiller sur ton sortя всю свою жизнь буду оберегать тебя (Alex_Odeychuk)
je sens trembler la terreя чувствую, как содрогается земля (Alex_Odeychuk)
je vous rappelle qu'il est nécessaire d'apprendre par coeur la conjugaison de ce verbeнапоминаю вам, что спряжение этого глагола необходимо вызубрить (sophistt)
la Commission nationale du DALFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов о глубоком знании французского языка (DALF - Diplôme approfondi de langue française Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du DALFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов о глубоком знании французского языка (Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du DELFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов об изучении французского языка (DELF - Diplôme d'études en langue française Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du DELFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов об изучении французского языка (Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du DELF et du DALFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов об изучении французского языка и дипломов о глубоком знании французского языка (DELF - Diplôme d'études en langue française, DALF - Diplôme approfondi de langue française Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du DELF et du DALFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов об изучении французского языка и дипломов о глубоком знании французского языка (Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du DILFНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов о начальном знании французского языка (DILF - Diplôme initial de langue française Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du Diplôme approfondi de langue françaiseНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов о глубоком знании французского языка (Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du Diplôme d'études en langue françaiseНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов об изучении французского языка (Alex_Odeychuk)
la Commission nationale du Diplôme initial de langue françaiseНациональная комиссия по контролю за правильностью выдачи дипломов о начальном знании французского языка (Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeпреподавательский состав (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeпедагогический состав (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeпедагоги (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeвоспитательно-педагогический состав (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeпреподаватели (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeучителя (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la communauté éducativeвоспитатели (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la Conférence des grandes écolesКонференция высших школ (La Conférence des grandes écoles est une association française d'établissements d'enseignement supérieur et de recherche créée en 1973 par douze écoles supérieures françaises (onze écoles d'ingénieurs et une école de commerce). Son rôle est de promouvoir le développement et le rayonnement de ses membres, en France et au-delà, dans un objectif d'amélioration de la notoriété, en liaison avec les acteurs de l'économie et la société civile. | Высшее образование, полученное после как минимум 2 лет подготовительного цикла (CPGE) и успешного завершения первого года обучения в высших школах ("Гранд Эколь" / "Grandes Écoles") или полученное после успешного завершения первых 3 лет 5-летней программы высших школ ("Гранд Эколь" / "Grandes Écoles") и соответствующее уровню лиценциата во Французской Республике, дает доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования – программе магистратуры в Российской Федерации и по программе "мастэр" во Французской Республике. // Статья 5 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk)
la connaissance de la langueзнание языка (Alex_Odeychuk)
la correction des erreursработа над ошибками (Dmitriuso)
la correction des fautesработа над ошибками (Dmitriuso)
la douceur est ton seul refrainтвой единственный припев — ласка (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность выпускных испытаний (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность экзаменов (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность испытаний уровня знаний (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность тестов (Alex_Odeychuk)
la durée des épreuvesпродолжительность вступительных испытаний (Alex_Odeychuk)
la 2e année de Bachelor2-й курс бакалавриата (Alex_Odeychuk)
la fermeture des écolesзакрытие школ (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
la flamme des souvenirsогонь воспоминаний (Alex_Odeychuk)
la force du sangпритяжение родственных душ (financial-engineer)
la Fédération internationale des professeurs de françaisМеждународная федерация преподавателей французского языка (Alex_Odeychuk)
la fête de l'année à l'écoleвыпускной (z484z)
la garce qui t'a volé ton ancien mecдрянь, которая увела твоего бывшего парня
la langue arabeарабский язык (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la langue de Molièreязык Мольера (французский язык // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la langue la plus étudiée par les jeunes britanniquesязык, наиболее популярный по показателю изучения британской молодёжью (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la lutte contre l'illettrismeборьба с неграмотностью (Alex_Odeychuk)
la masse de connaissancesмасса знаний (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la masse de connaissancesогромное количество знаний (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la maîtrise des règlesосвоение правил (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
la maîtrise des règlesизучение правил (La maîtrise des règles est parfois insuffisante. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
la menace qui grondeрокочущая угроза (Alex_Odeychuk)
la noble fureurблагородная ярость (Que la noble fureur se déchaîne, comme une vague ! - Пусть ярость благородная вскипает, как волна! Alex_Odeychuk)
la noble fureur se déchaîne comme une vagueярость благородная вскипает, как волна (Alex_Odeychuk)
la pauvreté monétaireбезденежье (Alex_Odeychuk)
la plupart partent en vacancesбольшинство уезжает на каникулы (Alex_Odeychuk)
la poussière des décombresпыль развалин (Alex_Odeychuk)
la première année des études de santéпервый курс обучения по медицинской специальности (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
la première année des études de santéпервый курс обучения по медицинской специальности (Alex_Odeychuk)
la réforme de la formation professionnelleреформа профессионально-технического образования (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
la réforme du lycéeреформа старшей школы (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
la scolarisation obligatoireобщеобязательное обучение в школах (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
la scolarisation obligatoireобщеобязательное школьное обучение (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
la scolarisation obligatoireобщеобязательное школьное обучение (Alex_Odeychuk)
la situation en matière d'éducationположение в области образования (En outre, un résumé statistique et deux publications thématiques, qui devraient être publiés en automne 2018, décriront la situation mondiale en matière d'éducation et rendront compte de questions d'actualité sur le terrain. - Кроме того, на осень 2018 года запланирован выпуск статистического сборника и двух тематических публикаций, посвященных положению в области образования во всех странах мира и рассмотрению соответствующих актуальных вопросов. Alex_Odeychuk)
la suppression des examensотмена экзаменов (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
la transmission par l'éducationпередача знаний посредством образования (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
la tête dans les nuagesмечтательный человек (Alex_Odeychuk)
la vague irrésolueробкая волна (Alex_Odeychuk)
la validation annuelle du programme d'un étudiantежегодное подтверждение студентом академической успеваемости по образовательной программе
la validité des résultats est de deux ansрезультаты действительны в течение двух лет (говоря о результатах экзамена, теста Alex_Odeychuk)
la vie n'est pas un lit de rosesжизнь — далеко не постель из роз
la vie societeСоциальная жизнь (jetenick)
la vie suit son coursжизнь идёт своей дорогой (Alex_Odeychuk)
la ville colorгород цветов (Alex_Odeychuk)
la ville qui s'illumineгород, который озаряется огнями (Alex_Odeychuk)
la vérité de la simple vieискренность простых радостей в жизни (Alex_Odeychuk)
l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoireснижение возраста начала общеобязательного обучения в школах (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoireснижение возраста начала общеобязательного обучения в школах (Alex_Odeychuk)
laisse la nuit trembler en moiдай ночи дрожать внутри меня (Alex_Odeychuk)
laisse la nuit trembler en moiпозволь ночи дрожать внутри меня (Alex_Odeychuk)
l'apprentissage de la langue françaiseизучение французского языка (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
le clou de la venteгвоздь продаж (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
le coût de la scolaritéстоимость обучения (Alex_Odeychuk)
le coût réel de la scolaritéреальная стоимость обучения (Alex_Odeychuk)
le développement de la francophonie à travers le mondeразвитие французского языка и культуры в мировом масштабе (Alex_Odeychuk)
le locataire de la place Beauvauминистр внутренних дел Франции (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
les défenseurs de la langue de Molièreпоборники языка Мольера (французского языка // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
l'home et la sociétéчеловек и общество (Angel-66.ru)
l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômesинформация о прохождении всех этапов от регистрации до вручения дипломов (от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов Alex_Odeychuk)
L'Institut d'État université des relations internationales de Moscou MGIMO auprès du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de RussieМосковский государственный институт международных отношений Университет МИД России МГИМО (http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_d'État_des_relations_internationales_de_Moscou soul_for_sale)
l'organisation et économie de la santéорганизация и экономика охраны здоровья (как учебный предмет в дипломах о высшем образовании stankova)
l'usage de la calculatrice est strictement interditпользование калькулятором строго запрещается (письменное предупреждение на листе экзаменационного задания)
dans mes bras, rêve et nageгрезит и плавает в моих объятиях (Alex_Odeychuk)
l'âge de la scolarisation obligatoireвозраст начала общеобязательного обучения в школах (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
l'âge de la scolarisation obligatoireвозраст начала общеобязательного обучения в школах
l'éducation à la sexualitéсексуальное воспитание (Andrey Truhachev)
l'éducation à la sexualitéполовое воспитание (Andrey Truhachev)
l'éducation à la sexualitéполовое просвещение (Andrey Truhachev)
me fait quitter la terre fermeземля уходит у меня из-под ног (Alex_Odeychuk)
mettre la barre très hautустановить очень высокую планку (говоря о требованиях // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
ministere de l'education nationale, de l'enseignement superieur et de la rechercheМинистерство национального образования, высшего образования и исследований (Translation_Corporation)
Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'InnovationМинистерство высшего образования, научных исследований и инноваций (alicante23)
Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur et de la rechercheМинистерство национального просвещения, высшего образования и научных исследований (maqig)
mon coeur à nu sur la scèneмоё обнажённое сердце предстаёт на сцене (Alex_Odeychuk)
Méthodes d'enseigner la langueметоды преподавания языка (ROGER YOUNG)
Méthodologie de la pédagogie préscolaireМетодология дошкольной педагогики (ROGER YOUNG)
Métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formationСпециальности и направления подготовки по программе "Преподавание, воспитание и образование в начальной школе" (MironovaA)
N. a obtenu le niveau requis de l'éducation professionnelle supérieure: la qualification deполучить полное высшее образование по специальности
obtenir la disciplineдобиваться дисциплины (ROGER YOUNG)
on marche sur la tête !это вопреки здравому смыслу! (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
on ne peut pas garder la bougie quand l'électricité arriveнадо идти в ногу с прогрессом (Paris Match, 2018)
on ne sait pas trouver la lumière qui nous manqueмы не умеем найти свет, которого нам не хватает (Alex_Odeychuk)
on semble partis pour la guerreкажется, мы начинаем войну (Alex_Odeychuk)
ouvrir la voieсделать первый шаг (Clepa)
Paiement de la commissionОплата комиссии (ROGER YOUNG)
Participer à la leçonучаствовать в уроке (ROGER YOUNG)
Passer dans la classe supérieureпереходить в следующий класс (ROGER YOUNG)
passer un examen oral dans la matière principaleсдать устный экзамен по основному предмету (Morning93)
Plan de la leçonплан урока (ROGER YOUNG)
President de la Сommission de qualification d'EtatПредседатель государственной квалификационной комиссии
Principes de la protection civileОБЖ (Juls!)
principes fondamentaux de la science médicaleОсновы медицинских знаний (ROGER YOUNG)
Principes fondamentaux de la théorie deосновные понятия принципы теории (ROGER YOUNG)
Principes fondamentaux de la théorie deОсновы теории (ROGER YOUNG)
propédeutique de la pédiatrieпропедевтика педиатрии (учебная дисциплина в вузах stankova)
Présenter la matière à enseignerизлагать учебный материал (ROGER YOUNG)
Président de la commission d'attestation d'ÉtatПредседатель государственной квалификационной комиссии
quand l'espoir se fait la belleкогда ты падаешь духом (Alex_Odeychuk)
recevoir l'enseignement supérieur sur la base du concoursполучить высшее образование на конкурсной основе (vleonilh)
regarder la vie sous sa façade la plus belleсмотреть на саму жизнь, настоящую под её красивой маской (Alex_Odeychuk)
rendre à la facходить на факультет (на лекционные и семинарские занятия // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
rendre à la facпосещать факультет (Alex_Odeychuk)
responsable de la rechercheнаучный руководитель (z484z)
retrouver dans un sourire la flamme des souvenirsнаходить в одной улыбке огонь воспоминаний (Alex_Odeychuk)
réinventer la roueизобретать велосипед (пытаться придумать новое решение в том случае, когда уже имеется надёжное, проверенное существующее решение sophistt)
répéter la leçonповторять урок (Répétez la leçon ! Elle est très compliquée. - Повторите урок! Он очень сложный. Alex_Odeychuk)
Répétez la leçon ! Elle est très compliquée.Повторите урок! Он очень сложный. (Alex_Odeychuk)
sa voix me fait quitter la terre fermeот её голоса земля уходит у меня из-под ног (Alex_Odeychuk)
sans la regarderне смотря на него (Alex_Odeychuk)
sans la regarderне смотря на неё (elle arrange ses cheveux et sans la regarder je sens la chaleur - она проводит рукой по волосам и даже не смотря на неё, я ощущаю жар Alex_Odeychuk)
s'arracher des bras de la solitudeвырваться из объятий одиночества (Alex_Odeychuk)
satisfaire à l'ensemble des obligations prévues pour la délivrance du diplômeосвоить программу (Lena2)
sciences de la natureприродоведение (sciences naturelles lanenok)
Sciences de la Vie, de la Terre, de l'Environnementбиологические науки, науки о жизни и о земле (mangoo)
sociologie de la médecineмедицинская социология (учебная дисциплина в вузах stankova)
sortir la tête de ce potageпокончить с неопределённостью (Alex_Odeychuk)
spécialiste de la gestion des documentsдокументовед (olgabird)
stages en entreprise à la fin de chaque année d'étudeпроизводственная практика в конце каждого учебного года (Alex_Odeychuk)
stages en entreprise à la fin de chaque année d'étudeпроизводственная практика в конце каждого курса (Alex_Odeychuk)
stratégie qualitative vis-à-vis de la langue arabeкомпетентностный подход в обучении арабскому языку (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
subir une épreuve avec distinction / avec grande distinction / avec la plus grande distinction в зависимости от оценкисдать экзамен с отличием (Wif)
Sujet de la leçonтема урока (ROGER YOUNG)
surprendre la cimeпокорить вершину (Alex_Odeychuk)
système d'amélioration de la qualificationсистема повышения квалификации (ROGER YOUNG)
système d'apprentissage basé sur la technologieтехнологическая система обучения (ssn)
système d'apprentissage basé sur la technologieобучающая ИТ-система (информационно-управляющая ИТ-система, предназначенная для поставки и управления продуктами и услугами электронного обучения. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn)
système d'apprentissage distribué basé sur la technologieраспределенная обучающая ИТ-система (обучающая ИТ-система на основе использования сети Интернет или региональной коммуникационной сети как основного средства взаимодействия между ее подсистемами или с другими системами. См. ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-36-2011 ssn)
système de planification en ligne de la formation professionnelleонлайновая программа планирования повышения квалификации персонала
Technologies de l'Information et de la Communication pour l'EnseignementИнформационно-коммуникационные технологии в образовании (Lena2)
tourner vers la lumièreповорачивать к свету (Alex_Odeychuk)
tous deux la même dalleмы оба из одного теста (Alex_Odeychuk)
traverser alors la Franceпройтись по Франции (Alex_Odeychuk)
traverser alors la Franceпрокатиться по Франции (Alex_Odeychuk)
Troubler la leçonсорвать урок (ROGER YOUNG)
Troubler la leçonнарушать порядок на уроке (ROGER YOUNG)
tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentilв жизни у всех своя правда, ты слышь (Alex_Odeychuk)
un jury composé d'enseignants de la formationприёмная комиссия из преподавателей учебного заведения (un jury composé d'enseignants de la formation statue sur votre demande d'admission Alex_Odeychuk)
un programme d'initiation au code informatique et à la robotiqueпрограмма обучения основам программирования и робототехники (Le Monde Informatique, 2018)
un vieux renard de la politique ukrainienneстарожил украинской политики (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
une diplôme approfondi de la langue françaiseдиплом об углублённом знании французского языка (NB_2002)
une preuve de la connaissance de la langueдоказательство знания языка (Alex_Odeychuk)
Université des Antilles et de la GuyaneУниверситет Антильских островов и Гвианы (Alex_Odeychuk)
validation de la formationподтверждение диплома об образовании (Alex_Odeychuk)
à la fin de chaque année d'étudeв конце учебного года (Alex_Odeychuk)
à la fin de chaque année d'étudeв конце каждого курса (Alex_Odeychuk)
à la fin de leurs étudesв конце учёбы (Alex_Odeychuk)
à la fin du coursв конце лекции (Alex_Odeychuk)
à la fin du coursв конце урока (Alex_Odeychuk)
à l'issue de la licenceпо окончании бакалавриата (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования – программе магистратуры в Российской Федерации или по программе "мастэр" (master) во Французской Республике. Условия приема на обучение определяются образовательными организациями высшего образования с учетом требований для поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. // Статья 4 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk)
école pratique d'agriculture et d'apprentissage de la vie pour les jeunesшкола труда и жизни молодых фермеров
éducation scolaire à la maisonдомашнее обучение по школьной программе (Sergei Aprelikov)
éducation scolaire à la maisonшкольное обучение на дому (Sergei Aprelikov)
éducation à la vie familialeэтика и психология семейной жизни (Wif)
équilibre au niveau de la formationбаланс в обучении
étant saine d'esprit et ayant la mémoire claireнаходясь в здравом уме и ясной памяти (ROGER YOUNG)
étude acharnée de la langue grecqueштудирование греческого языка (sophistt)
être à la hauteurбыть на высоте (Alex_Odeychuk)