DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Education containing cœur | all forms | exact matches only
FrenchRussian
au cœur de lionс сердцем льва (Alex_Odeychuk)
au cœur de lionсо львиным сердцем (Alex_Odeychuk)
au cœur du vortexв центре вихря (Alex_Odeychuk)
au cœur d'un éternel étéв разгаре вечного лета (Alex_Odeychuk)
au cœur d'un éternel étéв разгар вечного лета (Alex_Odeychuk)
au fond de nos cœursв глубине наших сердец (Alex_Odeychuk)
avec mon cœurот всего сердца (Alex_Odeychuk)
avec mon cœurвсем сердцем (Alex_Odeychuk)
avec mon cœurвсей душой (Alex_Odeychuk)
balayer les maux de cœurизгонять боль из сердца (Alex_Odeychuk)
c'est le cœur qui t'appelle !это твоё сердце зовёт тебя!
ceux qui savent le mieux apprendre par cœurте, кто умеют лучше заучивать наизусть (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
choix du cœurвыбор, сделанный сердцем (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
couper le cœur en deuxразрезать сердце пополам (Alex_Odeychuk)
cœur blesséизраненное сердце (Alex_Odeychuk)
cœur blesséразбитое сердце (Alex_Odeychuk)
cœur déjà prisсердце уже занято (Alex_Odeychuk)
cœurs en plein émoiвстревоженные сердца (Alex_Odeychuk)
cœurs trop plein d'emphaseнапыщенные сердца (Alex_Odeychuk)
dans le cœurв их сердцах (Alex_Odeychuk)
d'avoir au cœur un incendie qui s'éterniseу тебя в сердце огонь, который горит без конца (Alex_Odeychuk)
faire battre mon cœurзаставлять биться моё сердце (Alex_Odeychuk)
ignorer tout du cœurполностью игнорировать чувства (букв.: сердце Alex_Odeychuk)
il gèle à cœur fendreна сердце стоит трескучий мороз (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur balançoireмоё сердце словно качели (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur juste au bord des yeuxу меня сердце рвётся из груди (Alex_Odeychuk)
j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieгде-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
je sais ton cœur est habitéя знаю, твоё сердце занято (par une ou d'autres filles qui t'ont marqué - одной или многими девушками, которые оставили в нём свой след Alex_Odeychuk)
je sens mon cœur qui s'endurcitя чувствую, что сердце каменеет (Alex_Odeychuk)
je suis mon cœurя прислушиваюсь к своему сердцу (Alex_Odeychuk)
l'argent détruit le cœur d'autruiденьги способны разбить сердце другому человеку (Alex_Odeychuk)
le cœur briséразбитое сердце (Alex_Odeychuk)
le cœur dans les étoiles, faire comme si j'y étaisя уношусь к звёздам, веду себя так, как будто я на небесах (Alex_Odeychuk)
le cœur du bonheurсама суть счастья (Alex_Odeychuk)
le cœur qui avoueсердце, которое признаётся (Alex_Odeychuk)
le cœur qui trembleсердце, которое трепещет (Alex_Odeychuk)
le parcours du cœurпуть сердца (Alex_Odeychuk)
l'union de deux cœursсоюз двух сердец
mon cœur avait raisonмоё сердце было право (Alex_Odeychuk)
mon cœur est endurciмоё сердце зачерствело (Alex_Odeychuk)
mon cœur s'agiteмоё сердце волнуется
mon cœur éclateмоё сердце разбивается (Alex_Odeychuk)
où que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impactкуда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобой
parfois je sens mon cœur qui s'endurcitбывает так, что чувствую, как сердце каменеет (Alex_Odeychuk)
pénétrer jusqu'au cœur de l'Afriqueпроникать в самое сердце Африки (Franceinfo, 2019)
résonner dans mon cœurотзываться эхом в моём сердце (Alex_Odeychuk)
s'embraser les cœursвоспламенять сердца (Alex_Odeychuk)
sentir mon cœur qui s'endurcitчувствовать, что сердце каменеет (Alex_Odeychuk)
sentir Rio battre au cœur de Janeiroслушать, как Рио бьётся в сердце Жанейро (Alex_Odeychuk)
ton cœur bat de plus belleу тебя сердце готово выскочить из груди (Alex_Odeychuk)
transpercer les cœursпроникать в сердца (Pourquoi ma musique transperce les cœurs ? Parce que la vie ne nous a pas fait d'fleur. - Почему моя музыка проникает в сердца? Потому что наша жизнь не устлана розами. Alex_Odeychuk)
un cœur innocentневинное сердце (Alex_Odeychuk)
un homme au cœur de lionчеловек с львиным сердцем (Alex_Odeychuk)
un murmure à mi-mots que mon cœur veut comprendreшёпот из полуслов, который моё сердце хочет понять (Alex_Odeychuk)
une flamme brûle dans ton cœurв твоём сердце горит огонь (Alex_Odeychuk)
à cœur fendreтак холодно, что раскалывается сердце (Alex_Odeychuk)