DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Education containing avoir | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir de la patienceнабраться терпения (Morning93)
avoir de la patienceзапастись терпением (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. – Чтобы выучить язык нужно запастись терпением. Alex_Odeychuk)
avoir des airs de flamencoокраситься мелодией фламенко (c'est au soleil que la misère aura des airs de flamenco - благодаря солнцу все несчастья окрасятся мелодией фламенко Alex_Odeychuk)
avoir l'air d'aller plutôt bienделать вид, что все вполне хорошо (Alex_Odeychuk)
avoir le compas dans l'oeilиметь хороший глазомер (Iricha)
avoir un diplômeполучить диплом (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
avoir un diplômeиметь диплом (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
Avoir une bonne mémoireиметь хорошую память (ROGER YOUNG)
avoir une formation pédagogique dans l'enseignement du français langue étrangèreобладать педагогическим образованием по специальности "преподавание французского языка как иностранного" (Alex_Odeychuk)
ce diamant que j'aiмоё сокровище (Alex_Odeychuk)
d'avoir au cœur un incendie qui s'éterniseу тебя в сердце огонь, который горит без конца (Alex_Odeychuk)
enfant j'ai vu le blues couler sur les joues d'une femmeребёнком я видел, как тоска струилась по женским щёкам (Alex_Odeychuk)
j'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saouléя наслушался довольно болтовни и сыт ей по горло
j'ai cligné des yeux tu n'étais plus la mêmeне успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не та (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur balançoireмоё сердце словно качели (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur juste au bord des yeuxу меня сердце рвётся из груди (Alex_Odeychuk)
j'ai le sang chaudу меня кровь горячая
j'ai le sang si chaudу меня кровь горячая, прямо дух захватывает
j'ai mal à l'âmeу меня болит душа (Alex_Odeychuk)
j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieгде-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
j'ai troqué mes cliques et mes claques contre des cloques et des flaquesя обменял все, что у меня было, на волдыри и лужи (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé l'âme sœurя нашла родственную душу (Alex_Odeychuk)
je n'ai donc plus devieя более склонен к... (jetenick)
ma vie j'ai ratéeмоя жизнь дала осечку
moi sans toi en plein soleil j'ai froidмне без тебя холодно на самом солнце (Alex_Odeychuk)
mon cœur avait raisonмоё сердце было право (Alex_Odeychuk)
n'en ont pas cru leurs yeuxне поверили своим глазам (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)