Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
German
Italian
Kalmyk
Russian
Terms
for subject
Production
containing
в/в
|
all forms
Russian
German
акт о вводе в эксплуатацию
Inbetriebnahmeprotokoll
(
Лорина
)
в безаварийном режиме
im ungestörten Betrieb
(
Лорина
)
в корректном исполнении
in richtiger Ausführung
(употребляется тж. по отношению к изделиям – в корректном исполнении, т. е. без брака и изъянов
Soulbringer
)
в огромных количествах
in sehr hohen Stückzahlen
(
Andrey Truhachev
)
в огромных количествах
in riesigen Stückzahlen
(
Andrey Truhachev
)
в одном шаге от изготовления
kurz vor der Fertigstellung
(
Andrey Truhachev
)
в одном шаге от изготовления
kurz vor Fertigstellung
(
Andrey Truhachev
)
в постоянном режиме
ständig betrieben werden
(
Marija_Kusnezowa
)
в постоянном режиме
in ständigem Betrieb sein
(
Marija_Kusnezowa
)
в промышленных условиях
im industriellen Umfeld
(
viktorlion
)
в сфере производства
im Bereich der Produktion
(
Лорина
)
в течение всего срока эксплуатации
während der ganzen Dauer des Betriebs
(
Лорина
)
ввод в обращение
Inverkehrbringen
(
Эсмеральда
)
вновь пускать в оборот
recyceln
(
Andrey Truhachev
)
вновь пускать в оборот
rezyklieren
(
Andrey Truhachev
)
вновь пускать в оборот
recyclen
(
Andrey Truhachev
)
вновь пускать в оборот
wiederverwerten
(
Andrey Truhachev
)
возвращать в оборот
recyclen
(
Andrey Truhachev
)
возвращать в оборот
rezyklieren
(
Andrey Truhachev
)
возвращать в оборот
recyceln
(
Andrey Truhachev
)
возвращать в оборот
wiederverwerten
(
Andrey Truhachev
)
возникший в процессе эксплуатации
betriebsbedingt hervorgerufen
(
Andrey Truhachev
)
запускаться в производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
запускаться в серийное производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
запускаться в серию
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
запустить в производство
in die Fertigung einsteuern
(
Io82
)
запустить в производство
in Produktion gehen
(точнее "быть запущенным в производство" Das neue Opel Astra Cabrio soll 2013 in Produktion gehen. /.. sind die Produktionslinien...in Produktion gegangen.
OLGA P.
)
запустить в эксплуатацию
in Betrieb nehmen
(
Лорина
)
запущенный в эксплуатацию
in Betrieb genommen
(
Лорина
)
обучение
специалистов
в заводских условиях
Ausbildung am Arbeitsplatz
(
Andrey Truhachev
)
обучение
специалистов
в заводских условиях
Training am Arbeitsplatz
(
Andrey Truhachev
)
обучение
специалистов
в заводских условиях
On-the-Job-Training
(
Andrey Truhachev
)
обученный в заводских условиях
im Werk ausgebildet
(
Andrey Truhachev
)
исполнитель
оставляет за собой право отказать в реализации заказа, если сочтёт его технически невыполнимым
technische Realisierbarkeit vorbehalten
(
minotaurus
)
отпуск в производство
Fertigungsfreigabe
(
Eule
)
передача в серийное производство, начало серийного производства
Serienüberleitung
(
Vorbild
)
подготовка к запуску в производство
Anlaufvorbereitung
(
To_Elena
)
пойти в производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
пойти в серийное производство
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
пойти в серию
in Serie gehen
(
Andrey Truhachev
)
Положение о защите работников от опасностей в связи с шумом и вибрациями
LärmVibrationsArbSchV
(Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen durch Lärm und Vibrationen
Katrin Denev1
)
Порядок действий в случае сигнала тревоги
Alarmplan
(
jl_
)
работа в несколько смен
Mehrschichtbetrieb
(
ВВладимир
)
разрешение на ввод в эксплуатацию
Betriebsgenehmigung
(
Лорина
)
сотрудничество в области производства
Herstellerkooperation
(
ВВладимир
)
сотрудничество производителей в области производства
Herstellerkooperation
(
ВВладимир
)
узкое место в производстве
Produktionsengpass
(
Andrey Truhachev
)
уйти в профессию
einem Beruf nachgehen
(
Andrey Truhachev
)
уходить в профессию
einem Beruf nachgehen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL