Russian | English |
должен наступить в ближайшее время | shall be imminent |
должно быть заверено | be subject to approval by (подписано, утверждено) |
должно быть заверено | be subject to approval by (подписано, утверждено) |
должно быть уточнено количество ёмкостей закрытой системы нефтесодержащих стоков | number of closed drain vessels to be confirmed |
заземлять металлоконструкции должны быть заземлены | metalwork should be earthed |
Заявка должна быть представлена к 1 октября | the application is due by October 1 |
землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта | OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs |
землетрясение типа SSE определяет состояние, для которого конструкция определённых установок комплекса должна быть обоснована как предотвращающая катастрофическое разрушение комплекса | SSE is the condition for which the design of specified units of the complex shall be verified to avoid catastrophic failure of the complex |
информация, которую нельзя проверить и нужно принимать как должное | rely upon information |
металлоконструкции должны быть заземлены | metalwork should be earthed |
ожидаемые решения должны приводиться в отдельном перечне со ссылкой на них на чертеже | holds shall be listed on a separate hold register, referenced from drawing |
отчёт должен быть готов к концу недели | report due by COB Friday |
пересечения должны выполняться под углом, как можно более близким к прямому | crossings shall be as near to a right angle as possible |
поставщик должен уточнить количество и производительность насосов | one or two different pump capacity number of pump to be confirmed by vendor |
радиус изгиба по трассе трубопровода должен составлять не менее 1000 м | radius of curvature along the pipeline route shall be 1000m minimum |
радиус поворота криволинейной вставки должен быть не менее 5d. | pre-formed bends shall have a minimum radius of 5d. |
радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d | induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius |
расчётная работа должна учитываться в фазе разработки тэо | design work shall be considered during the definition engineering (проект) |
срок службы до первого ремонта должен составлять не менее 20 лет | life to first maintenance shall be a minimum of 20 years |
трубопроводная инфраструктура должна обеспечивать поставку газа заводу СПГ, удовлетворение потребности в бытовом и топливном газе | pipeline infrastructure must have the capacity to deliver gas to satisfy the LNG plant, domestic and fuel gas demands |
трубопроводы должны иметь наружное трёхслойное полиэтиленовое противокоррозионное покрытие | pipelines coated externally with a 3-layer pe anti-corrosion coating |
электроспутниковый обогрев должен прокладываться под землёй до уровня промерзания | electrical tracing to extend below (frost penetration) |