DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing чего | all forms | exact matches only
RussianGerman
всегда есть чему учитьсяman hat nie ausstudiert
Дураком на свете жить – ни о чём не тужитьdie dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln (Andrey Truhachev)
Дураком на свете жить – ни о чём не тужитьdas Glück ist mit den Dummen (Andrey Truhachev)
Дураком на свете жить – ни о чём не тужитьdie dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln (Andrey Truhachev)
к чему смолоду привыкнешь, то и в старости будешь делатьjung gewohnt, alt getan
Коль в доме есть топор, то плотник ни к чемуdie Axt im Hause ersetzt den Zimmermann (Andrey Truhachev)
коль в доме есть топор, то плотник ни к чему т.е. все можно сделать самомуdie Axt im Haus erspart den Zimmermann
Легче советы давать, чем им следоватьLeichter gesagt als getan (Andrey Truhachev)
лучше быть мёртвым, чем краснымlieber rot als tot (Супру)
Лучше дважды измерять, чем один раз забыватьBesser zweimal messen als einmal vergessen (Andrey Truhachev)
лучше живой трус, чем мёртвый геройLieber ein lebender Feigling als ein toter Held. (Andrey Truhachev)
Лучше маленькая рыбка на столе, чем ничегоBesser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch (Andrey Truhachev)
лучше мёртвый, чем красныйlieber rot als tot (Супру)
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышатьein Bild sagt mehr als tausend Worte
лучше плохо, да ехать, чем хорошо, но стоятьlieber schlecht gefahren als gut gelaufen
лучше поздно, чем никогдаbesser spät als nie
лучше поздно, чем никогдаbesser spät als gar nicht
Лучше синица в руках, чем журавль в небеein dürrer Habich ist besser als ein fetter Hättich
Лучше синица в руках, чем журавль в небеLieber ein lebender Feigling als ein toter Held (Andrey Truhachev)
Лучше синица в руках, чем журавль в небеLieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach (yo-york)
Лучше синица в руках, чем журавль в небеHabich ist besser als Hättich (Andrey Truhachev)
Лучше синица в руках, чем журавль в небеHabich ist ein besserer Vogel als Hättich (zitate-online.de Andrey Truhachev)
Лучше синица в руках, чем журавль в небеHab ich ist besser als hätt ich (Andrey Truhachev)
Лучше синица в руках, чем журавль в небеHabich ist ein schöner Vogel, Hättich nur ein Nestling (proz.com Andrey Truhachev)
Лучше синица в руках, чем журавль в небеder Habich ist mir lieber als der Hättich (wikireading.ru Andrey Truhachev)
лучше ужасный конец, чем ужас без концаLieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende (Andrey Truhachev)
лучше умереть, чем быть рабом!lieber tot als Sklav’!
Пусть лучше лопнет проклятое брюхо, чем пропадёт драгоценный продукт.Lieber der Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt. (daydream)
чего не знал Ванюша, того не будет знать Иванwas Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr
Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоGib dem Kind seinen Schnuller (Евгения Ефимова)
чем выше звание, тем больше ответственностьWürde bringt Bürde
чем корочеin der Kürze liegt die Würze
чем могуangebotener Dienst ist halb umsonst
Чем черт не шутит.Bei Gott ist kein Ding unmöglich (Helene2008)
чем чёрт не шутитein blindes Huhn findet auch mal ein Korn
Чему быть, того не миноватьwas am Galgen vertrocknen soll, ersäuft nicht im Wasser
чему быть, того не миноватьes kommt, wie es kommen muss. (Andrey Truhachev)
Чему быть, того не миноватьwas zum Galgen geboren ist, ersäuft nicht
чему смолоду не научишься, того и под старость знать не будешьwas Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr
что без труда наживается, легко проживаетсяwie gewonnen, so zerronnen
что в лоб, что по лбуdas ist gehüpft wie gesprungen
что дозволено одному, разрешено и другомуwas dem einen recht ist, ist dem andern billig
что ничего не стоит, то не представляет никакой ценностиwas nichts kostet, ist auch nichts wert.
что одному хорошо, другому-смерти подобноwas dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.
что одному хорошо, другому-смертьwas dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall.
что посеешь, то и пожнёшьwie die Saat, so die Ernte
что посеешь, то и пожнёшьwie der Hall, so der Schall
что посеешь, то и пожнёшьwie der Schall, so der Hall.
что посеешь, то и пожнёшьwie man sich bettet, so schläft man
что потеряноfürs Gewesene gibt der Jude nichts
что потопаешь, то и полопаешьwie die Arbeit, so der Lohn
что с возу упало, то пропалоfürs Gewesene gibt der Jude nichts
что самому вороватьder Hehler ist schlimmer als der Stehler
что у трезвого на уме, то у пьяного на языкеtrunkener Mund tut Wahrheit kund
что хорошо, то не скороgut Ding braucht Weile