Russian | English |
а спрашивай бывалого | experience is the mother of wisdom (дословно: Жизненный опыт-мать мудрости (т.е. основа мудрости в жизненном опыте)) |
болезнь нас не спрашивает | illnesses come on horseback, but go away on foot |
кому много дано, с того много и спрашивается | much is expected where much is given (VLZ_58) |
не спрашивай старого, а спрашивай бывалого | experience teaches us wisdom |
не спрашивай старого, а спрашивай бывалого | experience is the mother of wisdom |
не спрашивай умного | experience is the mother of wisdom (дословно: Жизненный опыт-мать мудрости (т.е. основа мудрости в жизненном опыте)) |
не спрашивай умного,. а спрашивай бывалого | experience is the mother of wisdom |
не спрашивай умного, а спрашивай бывалого | experience teaches us wisdom |
не спрашивай умного, а спрашивай бывалого | experience is the mother of wisdom |