Russian | English |
снявши голову, по волосам не плачут | it's no use crying over spilled milk (it is too late (and useless) to worry (express regrets, sympathy) when the whole thing is lost or irrevocable steps towards disaster have already been taken) |
снявши голову, по волосам не плачут | care is no cure |
снявши голову, по волосам не плачут | why cry over hair at all when the head will roll? |
снявши голову, по волосам не плачут | if you sell the cow you will sell her milk too |
снявши голову, по волосам не плачут | in for a penny, in for a pound (Rust71) |
снявши голову, по волосам не плачут | if you sell the cow, you sell her milk too (дословно: Продаёшь корову-значит продаёшь и её молоко) |
снявши голову, по волосам не плачут | if you take off your head you don't weep for your hair |
снявши голову, по волосам не плачут | if you sell the cow, you sell her milk |
снявши голову, по волосам не плачут | it's no use crying over spilt milk (it is too late (and useless) to worry (express regrets, sympathy) when the whole thing is lost or irrevocable steps towards disaster have already been taken) |
снять перед кем-то шляпу | take one's hat off to (someone) |