Russian | English |
Сам себя не похвалишь никто не похвалит | if you don't toot your own horn, nobody else will. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko) |
Сам себя не похвалишь – никто не похвалит | if you don't toot your own horn, nobody else will. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko) |
Сам себя не похвалишь – никто не похвалит | Toot your own horn lest the same be never tooted. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko) |
Сам себя не похвалишь никто не похвалит | Toot your own horn lest the same be never tooted. (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko) |
сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит | if you don't toot your own horn, nobody else will (VLZ_58) |
сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит | toot your own horn lest the same be never tooted (VLZ_58) |
сам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит | if you don't blow your own trumpet, no one else will (VLZ_58) |