DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing рыло | all forms
RussianEnglish
кто роет яму другому, сам в неё упадётCurses, like chickens, come home to roost (Andrey Truhachev)
обжора-это человек, который роет себе могилу собственными зубамиglutton: one who digs his grave with his teeth
рыть самому себе могилуpickle a rod for one's own back
рыть самому себе ямуpickle a rod for one's own back
рыть самому себе ямуbuild afire under oneself
с суконным рылом в калачный рядlet not the cobbler go beyond his last (do not try to take a (higher) position or place that you do not deserve (and are not qualified for, not worthy of))
с суконным рылом в калачный рядkeep your homespun nose out of the business of thoroughbreds!
с суконным рылом в калачный рядtoo much ambition and little ammunition!
с суконным рылом в калачный ряд не суйсяkeep your homespun nose out of the business of thoroughbreds!
с суконным рылом в калачный ряд не суйсяyou'll be as welcome as an eight hundred pound gorilla (VLZ_58)
с суконным рылом в калачный ряд не суйсяlet not the cobbler go beyond his last (do not try to take a (higher) position or place that you do not deserve (and are not qualified for, not worthy of))
с суконным рылом в калачный ряд не суйсяdon't go where you are not wanted (VLZ_58)
с суконным рылом в калачный ряд не суйсяtoo much ambition and little ammunition!
с суконным рылом да в калачный рядkeep your homespun nose out of the business of thoroughbreds!
с суконным рылом да в калачный рядtoo much ambition and little ammunition!
с суконным рылом да в калачный рядlet not the cobbler go beyond his last (do not try to take a (higher) position or place that you do not deserve (and are not qualified for, not worthy of))
с суконным рылом да в калачный ряд не суйсяkeep your homespun nose out of the business of thoroughbreds!
с суконным рылом да в калачный ряд не суйсяtoo much ambition and little ammunition!
с суконным рылом да в калачный ряд не суйсяlet not the cobbler go beyond his last (do not try to take a (higher) position or place that you do not deserve (and are not qualified for, not worthy of))
самому себе рыть ямуbuild a fire under oneself (дословно: Под собой разжигать костер)
чревоугодники роют себе могилу собственными зубамиdig one's grave with one's teeth