DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing роза | all forms
RussianEnglish
1у. Shakespeare Важно ли имя? назови мы розу хоть как иначе, запах будет тот жеwhat's in a name? that which we call a rose by any other name would smell as sweet (У. Шекспир)
кабы на цветы да не морозы, зимой бы росли розыmere wishes are silly fishes
кабы на цветы да не морозы, зимой бы цвели розыmere wishes are silly fishes
как розу ни зови, а запах так же сладокa rose by any other name would smell as sweet (W. Shakespeare; У. Шекспир)
на розе есть шины, на дне фонтана – илroses have thorns, and silver fountains mud
не бывает розы без шиповno rose without a thorn
не бывает розы без шиповthere is no joy without alloy
не бывает розы без шиповthere is no rose without a thorn
не бывает розы без шиповno pleasure without pain
не бывает розы без шиповno garden without its weeds
не бывает розы без шиповno sweet without some bitter
не бывает розы без шиповevery white has its black, and every sweet its sour
нет розы без шиповthere is no pleasure without pain
нет розы без шиповevery white has its black, and every sweet its sour (дословно: у всякого белого есть своё чёрное, а у всякого сладкого-своя горечь)
нет розы без шиповno joy without alloy
нет розы без шиповthere is no rose without a thorn
нет розы без шиповno garden without its weeds (дословно: Нет сада без сорной травы. Смысл: во всем есть свои недостатки)
нет розы без шиповno garden without its weeds
нет розы без шиповhoney is sweet, but the bee stings
нет розы без шиповno sweet without some bitter
нет розы без шиповthere's no rose without a thorn
нет розы без шиповthere is no rose without a thorn