Russian | English |
пьян – храбрится, а проспится – свиньи боится | drunken days have all their tomorrows |
пьяница проспится, а дурак – никогда | a drunk man will sober up, but a damn fool never (igisheva) |
пьяница проспится, а дурак никогда | a drunk man will sober up, but a damn fool never (igisheva) |
пьяный проспится, а дурак – никогда | a drunk man will sober up, but a damn fool never (igisheva) |
пьяный проспится, а дурак никогда | fools will be fools |
пьяный проспится, а дурак никогда | a drunk man will sober up, but a damn fool never (igisheva) |
пьяный проспится, дурак – никогда | A drunk can sleep it off, but a fool can't (Olga Okuneva) |
пьяный скачет, а проспался – плачет | drunken days have all their tomorrows |
пьяный скачет, а проспался – плачет | drunken days have all their tomorrow |
пьяный скачет, а проспится плачет | drunken days have all their tomorrow (дословно: у пьяных дней есть своё завтра) |