Russian | English |
дважды отмерь, прежде, чем один раз отрезать | score twice before you cut once |
дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать | score twice before you cut once |
жарить зайца прежде, чем он пойман | cook a hare before catching him |
завяжи мешок прежде, чем он доверху полон | bind the sack before it be full |
посмотри, прежде чем прыгнуть | look before you leap |
предоставьте доказательства, прежде чем выносить суждение | the proof is in the pudding (Полная форма пословицы -- The proof of the pudding is in the eating, но обычно в речи используется эта укороченная форма ART Vancouver) |
прежде чем прыгать, научись ползать | learn to creep before you leap (смысл: все достигается постепенно) |
прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся | look before you leap, but having leapt never look back |
прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли | before you make a friend eat a bushel of salt with him |
прежде чем стать лёгким, всё трудно | all things are difficult before they are easy |
прежде чем судить других, оглянись на себя.L | know your own faults before blaming others for theirs |
прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон" | before one can say Jack Robinson |