Russian | English |
любовь зла – полюбишь и козла | love is blind |
любовь зла – полюбишь и козла | one cannot love and be wise |
любовь зла – полюбишь и козла | love is not fair one may fall for a bugbear |
любовь зла, полюбишь и козла | love is blind, as well as hatred (дословно: Любовь, как и ненависть, слепа) |
любовь зла – полюбишь и козла | love is without reason |
любовь зла – полюбишь и козла | affection blinds reason |
любовь зла-полюбишь и козла | Love is cruel: could make you fall for a tool (Asele) |
любовь зла, полюбишь и козла | love is crass, one may fall for an ass (VLZ_58) |
любовь зла, полюбишь и козла | love is evil, one may fall for a devil (VLZ_58) |
любовь зла – полюбишь и козла | faults are thick where love is thin |
любовь зла – полюбишь и козла | if jack's in love he's no judge of jill's beauty |
любовь зла, полюбишь и козла | love is dumb, one may fall for a crumb (VLZ_58) |
любовь зла, полюбишь и козла | if Jack is in love, he is no judge of Jill's beauty (VLZ_58) |
любовь зла, полюбишь и козла | love isn't fair, one may fall for a bugbear (mare VLZ_58) |
полюби нас черненькими, а беленькими красненькими всякий полюбит | take us as you find us (дословно: Принимайте нас такими, какие мы есть (т.е. со всеми достоинствами и недостатками)) |
полюби нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит | take us as we are, the good along with the bad |
полюбите нас чёрненькими, а беленькими нас каждый полюбит | take us as you find us |
полюбится сатана лучше ясного сокола | love is blind |
полюбится сатана лучше ясного сокола | faults are thick where love is thin |
полюбится сатана лучше ясного сокола | marriage goes by contrasts |