DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing плод | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без труда нет плодаno pains, no gains (дословно: Без трудов нет и заработка; добра)
без труда нет плодаhe that would eat the fruit must climb the tree (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
горьки корни познания, но сладок его плодthe roots of education are bitter, but the fruit is sweet (Aristotle; .Аристотель)
дерево познается по плодамtree is known by its fruit
дерево познаётся по плодамa tree is known by its fruit (Enrica)
дерево познаётся по плодуthe tree is known by its fruit
дерево смотри в плодах, а человека в делахa tree is known by its fruit
запретный плод сладокstolen pleasures are sweetest
запретный плод сладокthe apples on the other side of the wall are the sweetest
запретный плод сладокforbidden fruit is sweet
запретный плод сладок, а человек падокstolen pleasures are sweetest (дословно: Удовольствия украдкой-самые сладостные)
каково дерево, таков и плодas the tree, so the fruit
кто хочет съесть плод, должен влезть на деревоhe that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть)