DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing одним разом | all forms | in specified order only
RussianEnglish
один пирог два раза не съешьa man cannot spin and reel at the same time
один пирог два раза не съешьa man cannot whistle and drink at the same time
один пирог два раза не съешьone cannot blow and swallow at the same time
один пирог два раза не съешьyou cannot eat your cake and have it (дословно: Нельзя одновременно съесть пирог и иметь его. Смысл: нельзя делать две взаимно исключающие друг друга вещи)
один пирог два раза не съешь нельзя сделать так, чтобы и волки были сыты и овцы целыyou cannot have your cake and eat it
один раз живёмlife is short (george serebryakov)
один раз живёмlive today, tomorrow may be too late (george serebryakov)
один раз живёмyesterday is past, tomorrow may never come, this day is ours (george serebryakov)
один раз живёмeat, drink and be merry, for tomorrow we may die (george serebryakov)
один раз не в счётonce is no rule (custom)
один раз не в счётonce is no rule custom
отмерь сукна десять раз: отрезать его можно лишь один разmeasure the cloth ten times, thou canst cut it but once
семь раз отмерь, один раз отрежьdraw not your bow till your arrow is fixed
семь раз отмерь, один раз отрежьalmost was never hanged
семь раз отмерь, один раз отрежьmeasure the cloth ten times, thou canst cut it but once
семь раз отмерь, один раз отрежьmeasure twice and cut once
семь раз отмерь, один раз отрежьalmost never killed a fly
семь раз отмерь, один раз отрежьdouble check before you raise heck (triple check george serebryakov)
семь раз отмерь, один раз отрежьerr on the side of caution (Рина Грант)
семь раз отмерь, один раз отрежьthink before you act (VLZ_58)
семь раз отмерь, один раз отрежьthink before you click (VLZ_58)
семь раз отмерь, один раз отрежьthink or sink (VLZ_58)
семь раз отмерь, один раз отрежьsecond thoughts are best (Верещагин)
семь раз отмерь, один раз отрежьdouble check or you'll get it in the neck (triple check george serebryakov)
семь раз отмерь, один раз отрежьtriple check to make sure (george serebryakov)
семь раз отмерь, один раз отрежьthink before you speak (VLZ_58)
семь раз отмерь, один раз отрежьyou must measure seven times before you start cutting
семь раз отмерь, один раз отрежьa stitch in time saves nine
семь раз отмерь, один раз отрежьcaution is the parent of safety
семь раз примерь, а один раз отрежьdraw not your bow till your arrow is fixed
три раза отмерь, один раз отрежьmeasure thrice and cut once