Russian | English |
Лакома кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется | he that would eat the fruit must climb the tree (z484z) |
на рожон не лезь | drive the nail that will go (дословно: Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное) |
не лезь в душу | ask no questions and you will be told no lies (дословно: Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать) |
не лезь в отлаженный механизм. | if it ain't broke don't fix it ( bit.ly masizonenko) |
не лезь поперёд батьки в пекло | if your fingers are itching, scratch them! |
не лезь поперёд батьки в пекло | don't rush head over heels! |
не лезь поперёд батьки в пекло | do not rash, brother, to be ahead of your father! |
не лезь поперёд батьки в пекло | do not rush into hell, brother, before your father! (VLZ_58) |
не лезь поперёд батьки в пекло | don't rush into hell before your father! |
не лезь поперёд батьки в пекло | make haste slowly (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man) |
не лезь со своим уставом в чужой монастырь | when in Rome do as the Romans do (Баян) |
ни в какие ворота не лезет | that's the limit |
поперёд батьки в пекло не лезь | don't rush head over heels! |
поперёд батьки в пекло не лезь | don't rush into hell before your father! |
поперёд батьки в пекло не лезь | do not rash, brother, to be ahead of your father! |
поперёд батьки в пекло не лезь | if your fingers are itching, scratch them! |
поперёд батьки в пекло не лезь | don't jump the gun (VLZ_58) |
поперёд батьки в пекло не лезь | make haste slowly (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man) |
совет в карман не лезет и кармана не трет | counsel is no command (дословно: Совет-не приказание) |
совет в карман не лезет и кармана не трёт | counsel is no command |
хочется есть, да не хочется лезть | he that would eat the fruit must climb the tree |
хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть | the cat would eat fish and would not wet her feet |
хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть | the cat would eat the fish and would not wet her feet |
хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die |