DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing на слово | all forms | in specified order only
RussianEnglish
бросать слова на ветерuse words lightly
бросать слова на ветерtalk to the wind
за слово "почти" на виселицу не отправлялиalmost was never hanged (т.е. будь осторожен в высказываниях)
кто дело заменил словами, похож на грядку с сорнякамиa man of words and not of deeds is like a garden full of weeds (W. Shakespeare; У. Шекспир)
ловить кого на словеtake at his word
ловить кого на словеfind discrepancies in one's interlocutor's words
ловить кого-либо на словеtake someone at his word
на словах и так и сяк, а на деле – никакgood words without deeds are rushes and reeds
на словах и так и сяк, а на деле-никакgood words without deeds are rushes and reeds (дословно: Слова без дел, все равно что тростниковые заросли)
на словах – орёл, на деле – мокрая курицаit's one thing to flourish and another to fight
не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чутокbetter lose a jest than a friend (дословно: Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга)
одно – храбрость на словах, другое – на делеit's one thing to flourish and another to fight
поймать на словеtake at his word
поймать на словеfind discrepancies in one's interlocutor's words
слова, на которые нельзя полагатьсяleaves without figs
словами и туда и сюда, а на деле – никудаthe tongue of an idle person is never idle
словами и туда и сюда, а на деле – никудаgood words without deeds are rushes and reeds
только дурак верит на словоwords are the wise man's counters and the fool's money
умный слов на ветер не бросаетhe knows much who knows how to hold his tongue (дословно: Умен тот, кто умеет держать язык за зубами)