Russian | English |
лень – мать всех пороков | idleness is the parent of vice |
лень – мать всех пороков | idleness is the root of all evil |
лень – мать всех пороков | the devil finds work for idle hands to do (Anglophile) |
лень – мать всех пороков | idleness is the mother of all evil |
лень не кормит, а только портит | an idle brain is the devil's workshop |
лень прежде нас на свет родилась | an idle brain is the devil's workshop |
проглотить-то хочется, да жевать-то лень | the cat would eat fish and would not wet her feet |
проглотить-то хочется, да жевать-то лень | a lazy sheep thinks its wool heavy |
проглотить-то хочется, да прожевать лень | lazy sheep thinks its wool heavy |
проглотить-то хочется, да прожевать лень | a lazy sheep thinks its wool heavy (дословно: Ленивой овце и собственная шерсть тяжела) |
проглотить-то хочется, да прожевать-то лень | the cat would eat fish and would not wet her paws (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится) |
спеши, не торопясь, а медли без лени | make haste slowly (дословно: Торопись медленно) |
труд человека кормит, а лень портит | idleness is the mother of all evil |
труд человека кормит, а лень портит | satan finds some mischief still for idle hands to do |
труд человека кормит, а лень портит | idleness is the root of all sin |
труд человека кормит, а лень портит | idleness rusts the mind |