DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing здоровье | all forms | exact matches only
RussianEnglish
богатство-ничто без здоровьяwealth is nothing without health
в день по яблоку съесть – здоровье обрестьan apple a day keeps the doctor away (Lev Frenklakh)
доброе здоровье дороже богатстваgood health is above wealth
доброе здоровье дороже богатстваwealth is nothing without health
здоровье всего дорожеhealth is better than wealth
здоровье всего дорожеgood health is above wealth (дословно: Доброе здоровье дороже богатства)
здоровье дороже всякого богатстваwealth is nothing without health (дословно: Богатство-ничто без здоровья)
здоровье дороже всякого богатстваgood health is above wealth (дословно: Доброе здоровье дороже богатства)
здоровье дороже денегgood health is above wealth, health before wealth, wealth is nothing without health
здоровье дороже денегwealth is nothing without health (дословно: Богатство-ничто без здоровья)
здоровье дороже денегgood health is above wealth (дословно: Доброе здоровье дороже богатства)
здоровье дороже денегhealth is better than wealth
здоровье дороже золотаhealth is better than wealth
здоровье дороже любого богатстваhealth is better than wealth
здоровье лучше, чем богатствоhealth is better than wealth (Yeldar Azanbayev)
здоровье не ценится, пока не приходит болезньhealth is not valued till sickness comes
здоровье – первое богатствоhealth is better than wealth
здоровье – первое богатствоwealth is nothing without health
здоровье-первое богатствоwealth is nothing without health (дословно: Богатство-ничто без здоровья)
здоровью цены нетhealth is better than wealth
кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживетearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise
кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
от здоровья не лечатсяtoo much of a good thing is good for nothing (igisheva)
от здоровья не лечатсяif you're well off don't seek better! (igisheva)
от здоровья не лечатсяlet well alone (igisheva)
от здоровья не лечатсяleave well enough alone (igisheva)
от здоровья не лечатсяdon't mess with success (igisheva)
от здоровья не лечатсяlet well enough alone (igisheva)
от здоровья не лечатсяwhen fortune smiles do not further seek to better your lot (igisheva)
от здоровья не лечатсяenough is as good as a feast (igisheva)
от здоровья не лечатсяleave well alone (igisheva)
от здоровья не лечатсяyou may go farther and fare worse (igisheva)
от здоровья не лечатсяthe best is oftentimes the enemy of the good (дословно: Лучшее часто враг хорошего)
тот здоровья не знает, кто болен не бываетhealth is not valued till sickness comes (дословно: Здоровье не ценится, пока не приходит болезнь)
умеренность – мать здоровьяdiseases are the interests of pleasures
умеренность-мать здоровьяdiseases are the interests of pleasures (дословно: Болезни-это проценты за полученные удовольствия)
чистота – залог здоровьяcleanliness is next to godliness