DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing заяц | all forms | exact matches only
RussianEnglish
блудлив что кот, а труслив как заяцcowards are cruel
блудлив что кот, а труслив как заяцcowardice is the mother of cruelty
гнаться за двумя зайцамиtry to kill two birds with one stone
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьgrasp all, lose all
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьdogs that put up many hares kill none
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьall covet, all lose
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьhe who commences many things finishes but few
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьbetween two stools one falls to the ground
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьwant all, lose all
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьbetween two stools one goes to the ground
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьgrasp all, lose all (дословно: За все хвататься-все потерять)
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьif you run after two hares, you will catch neither (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none)
за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешьjack of all trades is a master of none (Баян)
заяц во хмелюpot valour
мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могутhares may pull dead lions by the beard
не ищи зайца в бору – на опушке сидитbetter wed over the mixen than over the moor
не ходи в лес, коли зайца боишьсяhe that fears every bush must never go a-birding (дословно: Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц)
нужен как зайцу пятая ногаas welcome as water in one's shoes
погнаться за двумя зайцамиtry to kill two birds with one stone
сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовитьfirst catch your hare, then cook him
сперва поймай зайцаfirst catch your hare
черепаха выигрывает бег, пока заяц спитthe tortoise wins the race while the hare is sleeping