DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing замарать | all forms
RussianEnglish
выпутаться, не замарав рукиcome out with clean hands (дословно: Выйти (из какого-либо дела) с чистыми руками)
выпутаться, не замаравшисьcome out with clean hands
клевета, как уголь: не обожжёт, так замараетhe that has an ill name is half hanged
клевета, как уголь: не обожжёт, так замараетill deemed, half hanged
клевета – как уголь: не обожжёт, так замараетif you throw mud enough, some of it will stick
клевета, как уголь: не обожжёт, так замараетthrow dirt enough, and some will stick
клевета, как уголь: не обожжёт, так замараетhe that hath an ill name is half hanged
клевета, как уголь: не обожжёт, так замараетgive a dog a bad name and hang him
клевета, как уголь: не обожжёт, так замараетfling dirt enough and some will stick
клевета, что уголь: не обожжёт, так замараетhe that has an ill name is half hanged
клевета, что уголь: не обожжёт, так замараетill deemed, half hanged
клевета, что уголь: не обожжёт, так замараетthrow dirt enough, and some will stick
клевета, что уголь: не обожжёт, так замараетgive a dog a bad name and hang him
клевета, что уголь: не обожжёт, так замараетfling dirt enough and some will stick
клевета-как уголь: не обожжёт, так замараетif you throw mud enough, some of it will stick (дословно: Если человека обольешь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет. (Девиз клеветников))