Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Proverb
containing
жить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
Дураком на свете
жить
– ни о чём не тужить
die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln
(
Andrey Truhachev
)
Дураком на свете
жить
– ни о чём не тужить
das Glück ist mit den Dummen
(
Andrey Truhachev
)
Дураком на свете
жить
– ни о чём не тужить
die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln
(
Andrey Truhachev
)
жить
как на вулкане
wie auf einem Pulverfass sitzen
за горой люди
живут
hinterm Berg wohnen auch Leute
за рекой люди
живут
jenseits des Baches wohnen auch Menschen
не до жиру, быть бы
живу
in der Not schmeckt jedes Brot
(
Andrey Truhachev
)
по правде тужим, а кривдой
живём
auch krumme Wege führen zum Ziel
пусть каждый
живёт
по-своему
jeder kann nach seiner Fasson selig werden
пусть каждый
живёт
по-своему
jeder kann nach seiner Fasson selig sein
родина там, где человеку хорошо
живётся
wo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland
(
Miyer
)
с волками
жить
mit den Wölfen muss man heulen
с волками
жить
-по волчьи выть
wenn man unter den Wölfen ist, muss man mit ihnen heulen
с волками
жить
-по волчьи выть
Bei Wölfen und Eulen lernt man heulen
(
Andrey Truhachev
)
с волками
жить
-по волчьи выть
Wessen Land, dessen Bekenntnis
(
Andrey Truhachev
)
с волками
жить
-по-волчьи выть
man muss mit den Wölfen heulen
(
markovka
)
с волками
жить
– по-волчьи выть
mit den Wölfen muss man heulen
честно
живёшь
– дольше проживёшь
ehrlich währt am längsten
Get short URL