DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing ещё | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бабка ещё надвое гадалаthere's many a slip between the cup and the lip
бабка ещё надвое гадалаwe shall see what we shall see
бабка ещё надвое гадалаit's an open question
бабка ещё надвое гадалаthat remains to be seen
бабка ещё надвое гадалаthere's many a slip 'twixt cup and lip
бабка ещё надвое гадалаyou never can tell
бабка ещё надвое гадалаeven your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow
бабка ещё надвое гадалаa chance in a thousand (nobody knows whether it is so or not, whether it will happen or not)
бабка ещё надвое сказалаwe shall see what we shall see
бабка ещё надвое сказалаthere's many a slip between the cup and the lip
бабка ещё надвое сказалаeven your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow
бабка ещё надвое сказалаyou never can tell
бабка ещё надвое сказалаit's an open question
бабка ещё надвое сказалаthat remains to be seen
бабка ещё надвое сказалаa chance in a thousand (nobody knows whether it is so or not, whether it will happen or not)
бабушка ещё надвое гадалаthere's many a slip between the cup and the lip
бабушка ещё надвое гадалаwe shall see what we shall see
бабушка ещё надвое гадалаit's an open question
бабушка ещё надвое гадалаyou never can tell
бабушка ещё надвое гадалаeven your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow
бабушка ещё надвое гадалаthat remains to be seen
бабушка ещё надвое гадалаa chance in a thousand (nobody knows whether it is so or not, whether it will happen or not)
бабушка ещё надвое сказалаa chance in a thousand (nobody knows whether it is so or not, whether it will happen or not)
бабушка ещё надвое сказалаwe shall see what we shall see
бабушка ещё надвое сказалаthat remains to be seen
бабушка ещё надвое сказалаthere's many a slip between the cup and the lip
бабушка ещё надвое сказалаyou never can tell
бабушка ещё надвое сказалаit's an open question
бабушка ещё надвое сказалаeven your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow
вот еще!what next!
вот ещё!what next!
где много денег – ещё прибудетmuch will have more
где много денег-ещё прибудетmuch will have more (дословно: Много будет иметь ещё)
держи друзей близко, а врагов ещё ближеhold your friends close but your enemies closer (Pickman)
есть ещё завтраtomorrow is another day
есть телёнка, который ещё не родилсяeat the calf in the cow's belly
ещё молоко на губах не обсохлоjust out of swaddling-clothes
ещё не вечерthe show's not over until the fat lady sings
ещё не вечерtomorrow is another day (Shelly Webster)
ещё тот не наг, что лыком перевязанall is not lost that is in peril (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели)
много будет иметь ещёmuch will have more
нарядная одежда ещё не делает джентльменомit's not the gay coat that makes the gentleman (Bobrovska)
одна ласточка ещё не делает весныone swallow doesn't make a summer
посмотрим ещё, чья возьмётit is a game at which two can play
робкое сердце никогда ещё не завоёвывало прекрасной дамыfaint heart never won fair lady
самовосхваление ещё не рекомендацияself-praise is no recommendation
сказано – не доказано, надо ещё сделатьsaying and doing are two things
сказано – не доказано, надо ещё сделатьeasier said than done
слава разом приходит, да ещё скорей уходитa good name is sooner lost than won
старуха ещё надвое гадалаthere's many a slip between the cup and the lip
старуха ещё надвое гадалаthat remains to be seen
старуха ещё надвое гадалаeven your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow
старуха ещё надвое гадалаwe shall see what we shall see
старуха ещё надвое гадалаyou never can tell
старуха ещё надвое гадалаit's an open question
старуха ещё надвое гадалаa chance in a thousand (nobody knows whether it is so or not, whether it will happen or not)
старуха ещё надвое сказалаwe shall see what we shall see
старуха ещё надвое сказалаit's an open question
старуха ещё надвое сказалаyou never can tell
старуха ещё надвое сказалаeven your grandma wouldn't know whether it'll be rain or snow
старуха ещё надвое сказалаthat remains to be seen
старуха ещё надвое сказалаthere's many a slip between the cup and the lip
старуха ещё надвое сказалаa chance in a thousand (nobody knows whether it is so or not, whether it will happen or not)
тот ещё не родился, кто на всех угождать научилсяhe who pleased everybody died before he was born
тот ещё не родился, кто на всех угождать научилсяhe who pleased everybody died before he was born (букв.: тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет)
тот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет всеhe that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all
трус умирает много раз ещё до смертиcowards die many times before their deaths
трус умирает много раз ещё до смерти, но смелый лишь однаждыcowards die many times before their deaths, the valiant never taste the death but once
туманное утро ещё не означает облачного дняa misty morning does not signify a cloudy day
храни себя от бед, пока их ещё нетdon't trouble trouble until trouble troubles you
это ещё вилами на воде писаноthere's many a slip 'twixt cup and lip
это ещё вилами на воде писаноit is still up in the air
это ещё вилами на воде писаноthat remains to be seen
это ещё вилами на воде писаноa chance in a thousand (nobody knows whether it will happen or not, whether the dream will come true, it is improbable)
это ещё как сказатьwe shall see what we shall see
это ещё присказка, а сказка будет впередиit is not a tale yet – the major story lies ahead (it is only the beginning of the tale, the rest is still to come – the saying is originally used at the beginning of Russian fairytales to arouse listeners' interest, curiosity as well as to emphasize the significance of the coming story)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthe best is yet to come (said ironically Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is only the beginning (, there's much more to come Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is just the beginning (, the real stuff comes later Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is only the half of it, there are more treats in store (Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthe worst is ahead (arturmoz)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиyou ain't seen nothing yet (Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиit's the thin end of the wedge (Anglophile)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is just a taste of what's to come (Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиthis is only the half of it (, there are more treats in store Taras)
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиit's only child's play to what is on the way
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиwhen the blossom first comes out, berries soon will have to sprout
это ещё только цветочки, а ягодки будут впередиcheer up: the worst is yet to come (used (often: as a sort of sarcastic prediction) to mean: this is just the beginning, whereas the real thing (e.g., the real complication of the situation) is still to come, this trouble is nothing compared with what is to come)
это ещё цветочки, а ягодки впередиit's only child's play to what is on the way
это ещё цветочки, а ягодки впередиwhen the blossom first comes out, berries soon will have to sprout
это ещё цветочки, а ягодки впередиcheer up: the worst is yet to come (used (often: as a sort of sarcastic prediction) to mean: this is just the beginning, whereas the real thing (e.g., the real complication of the situation) is still to come, this trouble is nothing compared with what is to come)
это мы ещё увидимwe shall see what we shall see