DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing ездить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в Тулу со своим самоваром не ездятthey don't carry coals to Newcastle (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
в Тулу со своим самоваром не ездятone shouldn't carry coals to Newcastle (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
в Тулу со своим самоваром не ездятone shouldn't bring coals to Newcastle (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
в Тулу со своим самоваром не ездятthey don't carry samovars to Tula town
в Тулу со своим самоваром не ездятtake coal to Newcastle (с собой не берут того, чего много там, куда едут (чем славится то место, куда едут) Jack the Lad)
в Тулу со своим самоваром не ездятif there's a wish to play the clown, bring samovars to Tula town
в Тулу со своим самоваром не ездятone shouldn't carry owls to Athens (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
в Тулу со своим самоваром не ездятthey don't bring coals to Newcastle (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
ездить в Тулу со своим самоваромcarry coals to Newcastle
ездить в Тулу со своим самоваромsend carry owls to Athens
ездить в Тулу со своим самоваромcarry coals to Newcastle (дословно: Возить уголь в Ньюкасл)
ездить в тулу со своим самоваромsend owls to athens (дословно: Посылать сов в Афины)
если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхомif wishes were horses, beggars might ride
если бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхомif wishes were horses beggars might ride
либо на ком ездить, либо самому повозитьeither to win the horse or lose the saddle
с деньгами на свете, так и дурак ездит в каретеmoney makes the man
с деньгами на свете, так и дурак ездит в каретеmoney makes the mare go
счастье с несчастьем на одной повозке ездятevery flow must have its ebb
счастье с несчастьем на одной повозке ездятevery flow has its ebb