Russian | French |
Друг в беде-истинный друг | au besoin on connaît l'ami |
друзья наших друзей - наши друзья | les amis de nos amis sont nos amis |
Друзья познаются в беде | au besoin on connaît l'ami |
друзья познаются в беде | l'adversité est la pierre de touche de l'amitié (vleonilh) |
не имей сто рублей, а имей сто друзей | un trésor n'est pas un ami, mais un ami est un trésor (vleonilh) |
не имей сто рублей, а имей сто друзей | Mieux vaut avoir cent amis que cent roubles. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
не имей сто рублей, а имей сто друзей | mieux vaut manquer d'argent que d'ami (vleonilh) |
Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей | bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée (kurtago) |
новых друзей наживай, а старых не теряй | les gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leurs (vleonilh) |
с друзьями не церемонятся | l'amitié passe le gant (vleonilh) |
с друзьями не церемонятся | on ne se gêne pas avec les amis (vleonilh) |
старый друг лучше новых двух | les vieilles amitiés ne se remplacent pas |
старый друг лучше новых двух | vieux écus |
старый друг лучше новых двух | vieux amis |
упаси, боже, от друзей, а с врагами я и сам справлюсь | Dieu me garde de mes amis, je me garderai de mes ennemis (vleonilh) |
хорошие друзья не расстаются врагами | il faut découdre et non déchirer l'amitié (vleonilh) |