Russian | English |
бед в доме, что грибов после дождя | difficulties multiply like clones |
беды обрушиваются не дождём, а ливнем | one woe doth tread upon another's heels |
беды обрушиваются не дождём, а ливнем | misfortune never comes singly |
беды обрушиваются не дождём, а ливнем | misfortune never comes alone |
без тучи нет дождя | there is no smoke without fire |
без тучи нет дождя | there is no smoke without fire |
в апреле – дожди, в мае – цветы | the April showers bring out May flowers |
в апреле – дожди, в мае – цветы | the April showers bring forth May flowers |
в часов дождь, а в ясно | rain at seven, fine at eleven |
дождь льёт, как из ведра | it's raining cats and dogs |
кто ждёт, тот дождётся | everything comes to him who waits (дословно: К тому, кто ждёт, все придёт) |
кто ждёт, тот дождётся | it is dogged that does it |
либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет | may be rain or may be snow, may be yes or may be no (Супру) |
может дождь, может снег, может будет, может нет | may be rain or may be snow, may be yes or may be no (Супру) |
может дождь, может снег, может будет, может нет | maybe yes, maybe no (Супру) |
не дождёшься | when hell freezes over (когда ад замёрзнет; = when pigs fly Alexey) |
небольшой дождь густую пыль прибивает | small rain lays great dust |