Russian | French |
в двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будет | celui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage (vleonilh) |
время - деньги | le temps c'est de l'argent |
у кого денег куры не клюют | rouler sur l'or (vleonilh) |
деньга деньгу родит | l'argent attire l'argent (vleonilh) |
деньга покатна живёт | l'argent est bon pour rouler (vleonilh) |
деньги к деньгам | l'eau va toujours à la rivière |
деньги к деньгам идут | l'eau va toujours à la rivière (vleonilh) |
деньги к деньгам идут | l'argent attire l'argent (vleonilh) |
деньги к деньгам идут | un sou en amène un autre |
деньги не пахнут | l'argent n'a pas d'odeur |
деньги - нерв войны | l'argent est le nerf de la guerre |
за спрос денег не берут | à marchander on vend et on achète (vleonilh) |
заря деньгу родит | heure du matin, heure du gain (vleonilh) |
Здоровье дороже денег | Santé passe richesse (polity) |
лучше иметь добрую славу, чем кошель с деньгами | bonne renommée vaut mieux ceinture dorée (Voledemar) |
медведь пляшет, а цыган деньги берет | celui qui travaille mange la paille, celui qui ne fait rien mange le foin (vleonilh) |
на деньгах нет знака | l'argent n'a point de maître (vleonilh) |
не в деньгах счастье | l'argent ne fait pas le bonheur (Семьдесят с лишним лет учили: не в деньгах счастье, все лучшее в жизни человек получает бесплатно. Любовь, например. Но стоило с трибуны произнести: торгуйте, богатейте – всё забыли. — Pendant plus de soixante-dix ans, on nous a seriné que l'argent ne fait pas le bonheur, que les meilleures choses nous sont données gratuitement. Comme l'amour, par exemple. Mais il a suffi de déclarer du haut d'une tribune: “Faites du commerce, enrichissez-vous!”, et on a tout oublié.) |
не штука деньги - штука разум | il vaut mieux être léger de bourse que d'esprit (vleonilh) |
сильна любовь, да деньги сильнее | amour peut beaucoup, argent peut tout (polity) |
хорошо тому щеголять, у кого деньги гремят | a beau danser à qui fortune sonne (vleonilh) |
честь дороже денег | mieux vaut trésor d'honneur que d'or (vleonilh) |
честь дороже денег | l'honneur vaut mieux que l'argent (vleonilh) |