Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Proverb
containing
господа
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
Господь
не выдаст, свинья не съест
it's sure to come good
Господь
не выдаст, свинья не съест
hope for the best
Господь
не выдаст, свинья не съест
whom the good lord a hand lends, no one in the way stands
Господь
не выдаст, свинья не съест
that never ends ill which begins in God's name
Господь
не выдаст, свинья не съест
never say die
(God willing, everything will he all right, there is nothing to be afraid of)
господь
– Пастырь мой
the Lord is my shepherd
двум
господам
не служат
between two stools one falls to the ground
двум
господам
не служат
he that serves everybody is paid by nobody
двум
господам
не служат
between two stools one goes to the ground
двум
господам
не служат
one cannot run with the hare and hunt with the hounds
если
Господь
хочет наказать человека, он лишает его разума
whom gods would destroy, they first make mad
и отверз
Господь
уста ослицы
then the Lord gave the donkey the power of speech
и отверз
Господь
уста ослицы
and the Lord opened the mouth of the ass
избавь меня,
Господи
, от друзей, а от врагов я сам избавлюсь
may God defend me from my friends, I can defend myself from my enemies
корчить из себя
господина
act the lord
нельзя служить двум
господам
no man can serve two masters
поминай имя
Господа
всуе!
thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain! He
поминать имя
Господа
всуе
take the name of the Lord in vain
слуга двух
господ
servant of two masters
(title of a comedy by Carlo Goldoni
Olga Okuneva
)
Get short URL