DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing все | all forms | exact matches only
RussianFrench
бумага всё терпитle papier souffre tout et ne rougit de rien (vleonilh)
во всём надо знать меруtrop parler nuit
во всём надо знать меруtrop gratter cuit
во всём нужна мераl'excès en tout est un défaut
все проходитtout passe, tout casse, tout lasse !
Все проходит... и это тоже пройдёт...tout passe, tout casse, tout lasse !
всем мил не будешьon ne peut à tous complaire (vleonilh)
всем мил не будешьon ne peut à tous cornplaire (vleonilh)
всем сестрам по серьгамà chaque saint sa chandelle (vleonilh)
всем угодлив, так никому не пригодливl'ami de tout le monde n'est l'ami de personne (vleonilh)
всем угодлив, так никому не пригодливami de plusieurs, ami de nul (vleonilh)
всему свету по секретуne crie pas sur les toits ce qu'on t'a confié à l'oreille (vleonilh)
всему своё времяil y a un temps pour chaque chose (sophistt)
всех злыдней злее злая женаla pire chose qui soit, c'est une méchante femme (vleonilh)
всех сластей не переешь, всего добра не переносишьl'on ne doit pas avoir les yeux plus grands que le ventre (vleonilh)
всё делается ради того, чтобы набить брюхоet tout pour la tripe
всё проходитtout lasse
всё проходитtout casse
всё проходитtout passe
всё хорошо, что хорошо кончаетсяc'est bien aller quand on revient (vleonilh)
всё хорошо, что хорошо кончаетсяtout est bien qui finit bien
говоришь по секрету, а выйдет-всему светуce que trois personnes savent est public (vleonilh)
Дашь ему палец, он всю руку ухватитLaissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre (Motyacat)
для достижения цели все средства хорошиqui veut la fin veut les moyens
доброму вору все впоруà bon larron tout vient à propos (vleonilh)
зажила рана, а все рубец естьl'amitié rompue n'est jamais bien soudée (vleonilh)
и нашим и вашим-всем спляшемnager entre deux eaux (Helene2008)
искать кого-л. по всему светуchercher qn par terre et par mer
к мокрому телёнку все мухи льнутle malheur cherche le malheureux (vleonilh)
коготок увяз - всей птичке пропастьun doigt pris dans l'engrenage, toute la main y passe
Кто всем угодлив, никому непригодливAmi de tous n'est l'ami de personne
кто всему дивится, на того и люди дивятсяl'admiration est la fille de l'ignorance (vleonilh)
кто занимает, тот все условия принимаетne choisit pas qui emprunte (vleonilh)
кто сам худой, у того и все вокруг худоla défiance appelle la tromperie (vleonilh)
лень - мать всех пороковen ne faisant rien, on apprend à mal faire (vleonilh)
лень - мать всех пороковl'oisiveté est la mère de tous les vices (rousse-russe)
любви все возрасты покорныl'amour est de tous les âges (vleonilh)
на бедного Макара все шишки валятсяà cheval maigre vont les mouches (vleonilh)
на всех не угодишьon ne saurait contenter tout le monde et son père
на урода всё неугодаobliger un ingrat, c'est acheter la haine (vleonilh)
не вдруг все делаетсяle gland ne devient pas chêne en un jour (vleonilh)
не все безумцы в сумасшедшем домеtous les voleurs ne sont pas pendus (vleonilh)
не все безумцы в сумасшедшем домеil y a beaucoup d'ânes qui n'ont que deux pieds (vleonilh)
не все бьёт, что гремитtous les chiens qui aboient ne mordent pas (marimarina)
не все коту масленица, будет и великий постtous les jours ne sont pas noces (vleonilh)
не все коту масленица, будет и великий постaoût et vendanges ne se font pas tous les jours (vleonilh)
не все творится, что просто говоритсяce n'est pas tout évangile, ce qu'on dit par la ville (vleonilh)
не все те повара, у кого ножи долгиеce n'est pas la robe qui fait le médecin (vleonilh)
не все то волк, что сероtout ce qui est blanc n'est pas farine (vleonilh)
не всё коту масленицаce n'est pas tous les jours fête (Boria)
не всё коту масленицаtout n'est pas rose dans la vie (sixthson)
не всё коту масленица, будет и великий постtous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise (kee46)
не всё то золото, что блеститtout ce qui reluit n'est pas or
не всё то золото, что блеститtout ce qui brille n'est pas or
не всё то золото, что блеститce n'est pas tout or ce qui reluit (vleonilh)
не рискуй всем, что у тебя естьil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (elenajouja)
не ставь всё на одну картуil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (elenajouja)
ночью все кони вороныеtout bonnet la nuit est bon (vleonilh)
ночью все кошки серыla nuit, tous les chats sont gris (rousse-russe)
ночью все кошки серыla nuit touts les chats sont gris (Bobrovska)
нужда всему научитnécessité est mère d'industrie
Они всегда во всем заодноQuand l'un dit: Tue, l'autre dit: Assomme (Motyacat)
опытный закройщик все выкроитvieux bœuf fait sillon droit (vleonilh)
осла хоть в Париж, все равно будет рыжquand on est bête, c'est pour longtemps (vleonilh)
паршивая овца всё стадо портитbrebis galeuse gâte le troupeau (vleonilh)
паршивая овца всё стадо портитil ne faut qu'une brebis galeuse pour infester un troupeau
поздно дать - все равно, что отказатьdonner tard, c'est refuser (vleonilh)
сколько волка ни корми, все равно в лес смотритqui vole un œuf vole un bœuf (kopeika)
Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит.chassez le naturel, il revient au galop (rina_eve)
Сколько цвету не цвести, а все равно будет опадатьtout passe, tout casse, tout lasse !
терпение и труд всё перетрутla patience vient à bout de tout (vleonilh)
терпение и труд всё перетрутpatience vaut science (vleonilh)
терпение и труд всё перетрутtout vient à point qui sait attendre
терпение и труд всё перетрутpetit à petit l'oiseau fait son nid
у простофили все мимо носа плывётmauvais chien ne trouve ou mordre (vleonilh)
у смерти все равныtous sont égaux devant la mort (vleonilh)
убогий во многом нуждается, а скупой во всемles avares font nécessité de tout (vleonilh)
удалому все нипочёмà cœur vaillant rien d'impossible (marimarina)
удальцу все с рукиbon cavalier monte à toute main (vleonilh)
хозяйка лежит, и все лежитdernier couché, premier debout doit être un bon maître partout (vleonilh)
хозяйка на ногах, и все на ногахdernier couché, premier debout doit être un bon maître partout (vleonilh)
хороший зевун на всех зевоту наведётun bon bâilleur en fait bâiller deux (vleonilh)
хоть кол на голове тёши, он всё своёon a beau prêcher qui n'a cœur de bien faire (vleonilh)
худое колесо пуще всех скрипитdu char la plus méchante roue est celle qui crie toujours (vleonilh)
худое колесо пуще всех скрипитce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit (vleonilh)