Russian | English |
в лес ведёт не одна дорога | there are more ways to the wood than one |
веди себя в риме так же, как римляне | do in rome as the romans do |
вести двойную игру | run with the hare and hunt with the hounds |
вести кого-либо на поводу | lead somebody on a string |
вести кого-либо на поводу | have somebody on a string |
вести себя | behave (usu. with adv. mod. of manner) |
вести себя как скотина | make a beast of oneself |
где ведётся, там и на щепу прядётся | nothing succeeds like success |
где ведётся, там и на щепу прядётся | he dances well to whom fortune pipes |
громко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вести | he knocks boldly at the door who brings good news |
дурные вести не ждут на месте | Bad news travels fast (Rust71) |
если слепой ведёт слепого, оба свалятся в канаву | if the blind lead the blind both shall fall into the ditch |
если слепой ведёт слепца, оба свалятся в канаву | if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch |
и бровью не ведёт | not to turn a hair |
маленькая ложь за собой большую ведёт | when you start lying, you cannot stop (igisheva) |
маленькая ложь за собой большую ведёт | one lie leads to another (igisheva) |
одна удача идёт, другую ведёт | luck goes in cycles |
плохие вести передаются быстро | ill news travels fast |
плохое начало ведёт к плохому концу | bad beginning makes a bad ending |
практика ведёт к совершенству | practice makes perfect (Навык мастера ставит) |
худые вести не лежат на месте | ill news flies apace |
худые вести не лежат на месте | ill news goes fast |
худые вести не лежат на месте | bad news has wings (дословно: Дурная весть имеет крылья) |
худые вести не лежат на месте | ill news flies fast |
худые вести не лежат на месте | good fame sleeps, bad fame creeps |
худые вести не лежат на месте | ill news travels fast |
худые вести не лежат на месте | bad news travels fast (sheetikoff) |
худые вести не сидят на насесте | bad news flies fast (grafleonov) |
худые вести не сидят на насесте | bad news travels fast (grafleonov) |
худые вести не сидят на насесте | ill news travels fast (grafleonov) |
худые вести не сидят на насесте | ill news flies fast (grafleonov) |