DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing в | all forms | exact matches only
RussianDutch
Бесплатный сыр бывает только в мышеловкеwel de lusten, niet de lasten (Chelemi)
Бесплатный сыр бывает только в мышеловкеalleen de lusten, niet de lasten (Chelemi)
в гостях хорошо, а дома лучшеZoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens. (Chelemi)
в одном доме не может быть двух хозяевer kunnen geen twee grote masten op een schip zijn
В семье не без уродаElk huisje heeft zijn kruisje (Ukr)
в тихом омуте черти водятсяstille waters hebben diepe gronden
где всё в изобилии, не жалеют мелочейin het veen ziet men op geen turf
дешёвая вещь в конечном счёте обходится дорогоgoedkoop is duurkoop
друзья познаются в бедеin de nood leert men zijn vrienden kennen
каждый должен следить за собой, а не вмешиваться в чужие делаieder moet zijn eigen stoep schoonvegen
Кот из дома, мыши в пляс.Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel. (Andrey Truhachev)
кто не работает в молодости, будет нуждаться в старостиwie slaapt in de zaaitijd vindt geen maaitijd
кто разборчив в еде-насидится голоднымvieze varkens worden niet vet
назвался груздём, полезай в кузовwie in het schuitje zit, moet meevaren
не в коня кормhet vet zit hem niet in de weg (ЛА)
не рой другому яму, сам в неё попадёшьwie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in
нельзя быть разборчивым в едеvieze varkens worden niet vet
dweilen met geopende kraan - переливать из пустого в порожнее выполнять ненужную работуdweilen (ЛА)
седина в бороду, а бес в реброeen oude bok lust nog wel een groen blaadje